Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 28:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἱ δὲ λαβόντες ⸀τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. Καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον ⸀ἡμέρας.
Greek - Transliteration via code library   
oi de labontes rta arguria epoiesan os edidakhthesan. Kai diephemisthe o logos outos para Ioudaiois mekhri tes semeron remeras.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud Iudaeos usque in hodiernum diem

King James Variants
American King James Version   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
King James 2000 (out of print)   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Authorized (King James) Version   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
New King James Version   
So they took the money and did as they were instructed; and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
21st Century King James Version   
So they took the money, and did as they were taught; and this account is commonly reported among the Jews until this day.

Other translations
American Standard Version   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.
Aramaic Bible in Plain English   
But when they took the silver coins, they did as they had instructed them, and this story has gone out among the Judeans till this day.
Darby Bible Translation   
And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.
English Standard Version Journaling Bible   
So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.
God's Word   
The soldiers took the money and did as they were told. Their story has been spread among the Jewish people to this day.
Holman Christian Standard Bible   
So they took the money and did as they were instructed. And this story has been spread among Jewish people to this day.
International Standard Version   
So the soldiers took the money, did as they were instructed, and this story has been spread among the Jews to this day.
NET Bible   
So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day.
New American Standard Bible   
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day.
New International Version   
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
New Living Translation   
So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.
Webster's Bible Translation   
So they took the money, and did as they were instructed: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Weymouth New Testament   
So they took the money and did as they were instructed; and this story was noised about among the Jews, and is current to this day.
The World English Bible   
So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.
EasyEnglish Bible   
The soldiers took the money. They told people what the Jewish leaders told them to say. Many Jews heard the soldiers' story. Even today they still believe that it happened like that.
Young‘s Literal Translation   
And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.
New Life Version   
They took the money and did as they were told. This story was told among the Jews and is still told today.
Revised Geneva Translation   
So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day.
The Voice Bible   
The guards took the bribe and spread the story around town—and indeed, you can still find people today who will tell you that Jesus did not really rise from the dead, that it was a trick, some sort of sleight of hand.
Living Bible   
So the police accepted the bribe and said what they were told to. Their story spread widely among the Jews and is still believed by them to this very day.
New Catholic Bible   
The soldiers took the money and did as they had been instructed. And this story is still circulated among the Jews to this very day.
Legacy Standard Bible   
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day.
Jubilee Bible 2000   
So they took the money and did as they were taught, and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Christian Standard Bible   
They took the money and did as they were instructed, and this story has been spread among Jewish people to this day.
Amplified Bible © 1954   
So they took the money and did as they were instructed; and this story has been current among the Jews to the present day.
New Century Version   
So the soldiers kept the money and did as they were told. And that story is still spread among the people even today.
The Message   
Meanwhile, the guards had scattered, but a few of them went into the city and told the high priests everything that had happened. They called a meeting of the religious leaders and came up with a plan: They took a large sum of money and gave it to the soldiers, bribing them to say, “His disciples came in the night and stole the body while we were sleeping.” They assured them, “If the governor hears about your sleeping on duty, we will make sure you don’t get blamed.” The soldiers took the bribe and did as they were told. That story, cooked up in the Jewish High Council, is still going around. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
After the soldiers took the money, they did as they were instructed. And this story has been repeated among the Jews until this day.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So they took the money and did as they were directed. And this story has been circulated · among Jews to this very day.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they took the money and did as they were directed. And this story is still told among the Jews to this day.
New Matthew Bible   
And the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story is circulated among the Jews to this day.
Good News Translation®   
The guards took the money and did what they were told to do. And so that is the report spread around by the Jews to this very day.
Wycliffe Bible   
And when the money was taken, they did, as they were taught. And this word is published among the Jews, till into this day.
New Testament for Everyone   
They took the money and did as they had been instructed. And this story still goes the rounds among the Jews to this day.
Contemporary English Version   
The soldiers took the money and did what they were told. The people of Judea still tell each other this story.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So they took the money and did as they were directed; and this story has been spread among the Jews to this day.
J.B. Phillips New Testament   
And while they were on their way, some of the sentries went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. They got together with the elders, and after consultation gave the soldiers a considerable sum of money and told them, “Your story must be that his disciples came after dark, and stole him away while you were asleep. If by any chance this reaches the governor’s ears, we will put it right with him and see that you do not suffer for it.” So they took the money and obeyed their instructions. The story was spread and is current among the Jews to this day.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they took the money and did as they were directed. And this story is still told among the Judeans to this day.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they took the money and did as they were directed. And this story is still told among the Jews to this day.
Common English Bible © 2011   
So the soldiers took the money and did as they were told. And this report has spread throughout all Judea to this very day.
Amplified Bible © 2015   
So they took the money [they were paid for lying] and did as they were instructed; and this [fabricated] story was widely spread among the Jews, and is to the present day.
English Standard Version Anglicised   
So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.
New American Bible (Revised Edition)   
The soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has circulated among the Jews to the present [day].
New American Standard Bible   
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews and is to this day.
The Expanded Bible   
So the soldiers kept the money and did as they were ·told [instructed]. And that story is still spread among the ·people [L Jews] even ·today [to this day].
Tree of Life Version   
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story was spread among the Judeans to this day.
Revised Standard Version   
So they took the money and did as they were directed; and this story has been spread among the Jews to this day.
New International Reader's Version   
So the soldiers took the money and did as they were told. This story has spread all around among the Jews to this day.
BRG Bible   
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
Complete Jewish Bible   
The soldiers took the money and did as they were told, and this story has been spread about by Judeans till this very day.
Worldwide English (New Testament)   
The soldiers took the money. They did as they were told to do. And even to this day, many of the Jewish leaders say this is what happened to Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they took the money and did as they were directed. And this story is still told among the Jews to this day.
Orthodox Jewish Bible   
And the ones who took the kesef did as they had been instructed and this story was widely spread among the Yehudim to this day.
Names of God Bible   
The soldiers took the money and did as they were told. Their story has been spread among the Jewish people to this day.
Modern English Version   
So they took the money and did as they were instructed. And this saying has been commonly reported among the Jews to this day.
Easy-to-Read Version   
So the soldiers kept the money and obeyed the priests. And that story is still spread among the Jews even today.
International Children’s Bible   
So the soldiers kept the money and obeyed the priests. And that story is still spread among the Jews even today.
Lexham English Bible   
So they took the money and did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.
New International Version - UK   
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
Disciples Literal New Testament   
And the ones, having taken the money, did as they were instructed. And this statement was spread-widely among Jews, until this very day.