Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 27:41   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁμοίως ⸀καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ ⸀πρεσβυτέρων ἔλεγον·
Greek - Transliteration via code library   
omoios rkai oi arkhiereis empaizontes meta ton grammateon kai rpresbuteron elegon*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicentes

King James Variants
American King James Version   
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
King James 2000 (out of print)   
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, saying,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Authorized (King James) Version   
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
New King James Version   
Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,
21st Century King James Version   
Likewise also the chief priests mocking Him, with the scribes and elders said,

Other translations
American Standard Version   
In like manner also the chief priests mocking him , with the scribes and elders, said,
Aramaic Bible in Plain English   
Thus also the Chief Priests were mocking with the Scribes and the Elders and the Pharisees.
Darby Bible Translation   
And in like manner the chief priests also, mocking, with the scribes and elders, said,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In like manner also the chief priests, with the scribes and ancients, mocking, said:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
English Standard Version Journaling Bible   
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
God's Word   
The chief priests together with the scribes and the leaders made fun of him in the same way. They said,
Holman Christian Standard Bible   
In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him and said, "
International Standard Version   
In the same way the high priests, along with the scribes and elders, were also making fun of him. They kept saying,
NET Bible   
In the same way even the chief priests--together with the experts in the law and elders--were mocking him:
New American Standard Bible   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,
New International Version   
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
New Living Translation   
The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus.
Webster's Bible Translation   
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Weymouth New Testament   
In like manner the High Priests also, together with the Scribes and the Elders, taunted Him.
The World English Bible   
Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,
EasyEnglish Bible   
The leaders of the priests and the teachers of God's Law and the important Jews also laughed at him.
Young‘s Literal Translation   
And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said,
New Life Version   
The head religious leaders and the teachers of the Law and the other leaders made fun of Him also. They said,
Revised Geneva Translation   
Likewise also the chief priests, mocking Him with the scribes and elders and Pharisees, said,
The Voice Bible   
Chief Priests, Scribes, and Elders (mocking Him): He saved others, but He can’t save Himself. If He’s really the King of Israel, then let Him climb down from the cross—then we’ll believe Him.
Living Bible   
And the chief priests and Jewish leaders also mocked him. “He saved others,” they scoffed, “but he can’t save himself! So you are the King of Israel, are you? Come down from the cross and we’ll believe you! He trusted God—let God show his approval by delivering him! Didn’t he say, ‘I am God’s Son’?”
New Catholic Bible   
In much the same way, the chief priests, together with the scribes and the elders, joined in the mockery, saying,
Legacy Standard Bible   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,
Jubilee Bible 2000   
Likewise also the princes of the priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Christian Standard Bible   
In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked him and said,
Amplified Bible © 1954   
In the same way the chief priests, with the scribes and elders, made sport of Him, saying,
New Century Version   
The leading priests, the teachers of the law, and the Jewish elders were also making fun of Jesus.
The Message   
The high priests, along with the religion scholars and leaders, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: “He saved others—he can’t save himself! King of Israel, is he? Then let him get down from that cross. We’ll all become believers then! He was so sure of God—well, let him rescue his ‘Son’ now—if he wants him! He did claim to be God’s Son, didn’t he?” Even the two criminals crucified next to him joined in the mockery.
Evangelical Heritage Version ™   
In the same way the chief priests, experts in the law, and elders kept mocking him. They said,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The ruling priests along with the scribes and the elders were also mocking him in the same way, saying,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
New Matthew Bible   
Likewise also the high priests, mocking him with the scribes and elders, said,
Good News Translation®   
In the same way the chief priests and the teachers of the Law and the elders made fun of him:
Wycliffe Bible   
Also and [the] princes of priests scorning, with scribes and elder men, said,
New Testament for Everyone   
The chief priests, too, and the scribes and the elders, mocked him.
Contemporary English Version   
The chief priests, the leaders, and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said,
Revised Standard Version Catholic Edition   
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
J.B. Phillips New Testament   
Now two bandits were crucified with Jesus at the same time, one on either side of him. The passers-by nodded knowingly and called out to him, in mockery, “Hi, you who could pull down the Temple and build it up again in three days—why don’t you save yourself? If you are the Son of God, step down from the cross!” The chief priests also joined the scribes and elders in jeering at him, saying, “He saved others, but he can’t save himself! If this is the king of Israel, why doesn’t he come down from the cross now, and we’ll believe him! He trusted in God ... let God rescue him if He will have anything to do with him! For he said, ‘I am God’s son’.” Even the bandits who were crucified with him hurled abuse at him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
Common English Bible © 2011   
In the same way, the chief priests, along with the legal experts and the elders, were making fun of him, saying,
Amplified Bible © 2015   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, mocked Him, saying,
English Standard Version Anglicised   
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
New American Bible (Revised Edition)   
Likewise the chief priests with the scribes and elders mocked him and said,
New American Standard Bible   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,
The Expanded Bible   
The ·leading [T chief] priests, the teachers of the law, and the Jewish elders were also ·making fun of [mocking] Jesus.
Tree of Life Version   
Likewise the ruling kohanim, along with the Torah scholars and elders, were also mocking Him.
Revised Standard Version   
So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
New International Reader's Version   
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.
BRG Bible   
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Complete Jewish Bible   
Likewise, the head cohanim jeered at him, along with the Torah-teachers and elders,
Worldwide English (New Testament)   
The chief priests, the scribes, and the leaders also made fun of him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
Orthodox Jewish Bible   
Likewise, also the Rashei Hakohanim along with the Sofrim and Zekenim, were mocking him, and saying,
Names of God Bible   
The chief priests together with the experts in Moses’ Teachings and the leaders made fun of him in the same way. They said,
Modern English Version   
Likewise the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying,
Easy-to-Read Version   
The leading priests, the teachers of the law, and the older Jewish leaders were also there. They made fun of Jesus the same as the other people did.
International Children’s Bible   
The leading priests, the teachers of the law, and the Jewish elders were also there. These men made fun of Jesus
Lexham English Bible   
In the same way also the chief priests, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
New International Version - UK   
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
Disciples Literal New Testament   
Likewise also the chief priests, mocking Him with the scribes and elders, were saying,