Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 27:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν· Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφʼ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
Greek - Transliteration via code library   
kai apokritheis pas o laos eipen* To aima autou eph' emas kai epi ta tekna emon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et respondens universus populus dixit sanguis eius super nos et super filios nostros

King James Variants
American King James Version   
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
King James 2000 (out of print)   
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Authorized (King James) Version   
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
New King James Version   
And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children.”
21st Century King James Version   
Then answered all the people and said, “His blood be on us, and on our children!”

Other translations
American Standard Version   
And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
Aramaic Bible in Plain English   
And all the people answered, and they said, “His blood be upon us and upon our children.”
Darby Bible Translation   
And all the people answering said, His blood be on us and on our children.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the whole people answering, said: His blood be upon us and our children.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
English Standard Version Journaling Bible   
And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
God's Word   
All the people answered, "The responsibility for killing him will rest on us and our children."
Holman Christian Standard Bible   
All the people answered, "His blood be on us and on our children!"
International Standard Version   
All the people answered, "Let his blood be on us and our children!"
NET Bible   
In reply all the people said, "Let his blood be on us and on our children!"
New American Standard Bible   
And all the people said, "His blood shall be on us and on our children!"
New International Version   
All the people answered, "His blood is on us and on our children!"
New Living Translation   
And all the people yelled back, "We will take responsibility for his death--we and our children!"
Webster's Bible Translation   
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Weymouth New Testament   
"His blood," replied all the people, "be on us and on our children!"
The World English Bible   
All the people answered, "May his blood be on us, and on our children!"
EasyEnglish Bible   
All the people answered Pilate, ‘Yes, God should punish us and our children, if we have done the wrong thing.’
Young‘s Literal Translation   
and all the people answering said, `His blood [is] upon us, and upon our children!'
New Life Version   
Then all the people said, “Let His blood be on us and on our children!”
Revised Geneva Translation   
Then all the people answered, and said, “May His blood be upon us, and upon our children!”
The Voice Bible   
Crowd: Indeed, let His blood be upon us—upon us and our children!
Living Bible   
And the mob yelled back, “His blood be on us and on our children!”
New Catholic Bible   
With one voice the entire crowd cried out, “Let his blood be on us and on our children!”
Legacy Standard Bible   
And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children!”
Jubilee Bible 2000   
Then all the people answered and said, His blood be on us and on our children.
Christian Standard Bible   
All the people answered, “His blood be on us and on our children!”
Amplified Bible © 1954   
And all the people answered, Let His blood be on us and on our children!
New Century Version   
All the people answered, “We and our children will be responsible for his death.”
The Message   
The crowd answered, “We’ll take the blame, we and our children after us.”
Evangelical Heritage Version ™   
And all the people answered, “Let his blood be on us and on our children!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And all the people answered, saying, “Let · his blood be on us and on · our children!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the people as a whole answered, “His blood be on us and on our children!”
New Matthew Bible   
Then all the people answered and said, His blood be on us and on our children!
Good News Translation®   
The whole crowd answered, “Let the responsibility for his death fall on us and on our children!”
Wycliffe Bible   
And all the people answered, and said, His blood be on us, and on our children.
New Testament for Everyone   
“Let his blood be on us!” answered all the people. “And on our children!”
Contemporary English Version   
Everyone answered, “We and our own families will take the blame for his death!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
J.B. Phillips New Testament   
To this the whole crowd replied, “Let his blood be on us and on our children!” Whereupon Pilate released Barabbas for them, but he had Jesus flogged and handed over for crucifixion.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the people as a whole answered, “His blood be on us and on our children!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the people as a whole answered, ‘His blood be on us and on our children!’
Common English Bible © 2011   
All the people replied, “Let his blood be on us and on our children.”
Amplified Bible © 2015   
And all the people answered, “Let [the responsibility for] His blood be on us and on our children!”
English Standard Version Anglicised   
And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
New American Bible (Revised Edition)   
And the whole people said in reply, “His blood be upon us and upon our children.”
New American Standard Bible   
And all the people replied, “His blood shall be on us and on our children!”
The Expanded Bible   
All the people answered, “·We and our children will be responsible for his death [L His blood be on us and on our children].”
Tree of Life Version   
All the people answered and said, “His blood be on us and on our children!”
Revised Standard Version   
And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
New International Reader's Version   
All the people answered, “Put the blame for his death on us and our children!”
BRG Bible   
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Complete Jewish Bible   
All the people answered, “His blood is on us and on our children!”
Worldwide English (New Testament)   
Then all the people answered, `We and our children will do that.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the people as a whole answered, ‘His blood be on us and on our children!’
Orthodox Jewish Bible   
And, in reply, all the people said, His dahm be on us and on our yeladim.
Names of God Bible   
All the people answered, “The responsibility for killing him will rest on us and our children.”
Modern English Version   
Then all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
Easy-to-Read Version   
The people answered, “We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!”
International Children’s Bible   
All the people answered, “We will be responsible. We accept for ourselves and for our children any punishment for his death.”
Lexham English Bible   
And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children!”
New International Version - UK   
All the people answered, ‘His blood is on us and on our children!’
Disciples Literal New Testament   
And having responded, all the people said, “His blood be upon us and upon our children”.