Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 27:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ βήματος ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα· Μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ, πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατʼ ὄναρ διʼ αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
Kathemenou de autou epi tou bematos apesteilen pros auton e gune autou legousa* Meden soi kai to dikaio ekeino, polla gar epathon semeron kat' onar di' auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sedente autem illo pro tribunali misit ad illum uxor eius dicens nihil tibi et iusto illi multa enim passa sum hodie per visum propter eum

King James Variants
American King James Version   
When he was set down on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have you nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
King James 2000 (out of print)   
When he was sat down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Authorized (King James) Version   
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
New King James Version   
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
21st Century King James Version   
When he had sat down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, “Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.”

Other translations
American Standard Version   
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Aramaic Bible in Plain English   
But when the Governor sat on the judgment seat, his wife sent to him and she said, “Have nothing to do with that Righteous One, for I have suffered greatly in my dream today because of him.”
Darby Bible Translation   
But, as he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered to-day many things in a dream because of him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And as he was sitting in the place of judgment, his wife sent to him, saying: Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
English Standard Version Journaling Bible   
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
God's Word   
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, "Leave that innocent man alone. I've been very upset today because of a dream I had about him."
Holman Christian Standard Bible   
While he was sitting on the judge's bench, his wife sent word to him, "Have nothing to do with that righteous man, for today I've suffered terribly in a dream because of Him!"
International Standard Version   
While he was sitting on the judge's seat, his wife sent him a message that said, "Have nothing to do with that righteous man, because today I have suffered terribly due to a dream I had about him."
NET Bible   
As he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him: "Have nothing to do with that innocent man; I have suffered greatly as a result of a dream about him today."
New American Standard Bible   
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, "Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him."
New International Version   
While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
New Living Translation   
Just then, as Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: "Leave that innocent man alone. I suffered through a terrible nightmare about him last night."
Webster's Bible Translation   
When he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream, because of him.
Weymouth New Testament   
While he was sitting on the tribunal a message came to him from his wife. "Have nothing to do with that innocent man," she said, "for during the night I have suffered terribly in a dream through him."
The World English Bible   
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, "Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him."
EasyEnglish Bible   
Pilate was sitting on his special seat as a judge. Then his wife sent a message to him. She said, ‘Do not do anything to that man. He has done nothing wrong. Last night I had a dream about him. It gave me a lot of trouble in my mind.’
Young‘s Literal Translation   
And as he is sitting on the tribunal, his wife sent unto him, saying, `Nothing -- to thee and to that righteous one, for many things did I suffer to-day in a dream because of him.'
New Life Version   
While Pilate was sitting in the place where he judges, his wife sent him this word, “Have nothing to do with that good Man. I have been troubled today in a dream about Him.”
Revised Geneva Translation   
Also, when he was sitting upon the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man. For I have suffered many things this day in a dream because of Him.”)
The Voice Bible   
Then Pilate sat down on his judgment seat, and he received a message from his wife: “Distance yourself utterly from the proceedings against this righteous man. I have had a dream about Him, a dream full of twisted sufferings—He is innocent, I know it, and we should have nothing to do with Him.”
Living Bible   
Just then, as he was presiding over the court, Pilate’s wife sent him this message: “Leave that good man alone; for I had a terrible nightmare concerning him last night.”
New Catholic Bible   
While he was still seated on the judge’s bench, his wife sent him a message: “Have nothing to do with that innocent man. I have been greatly troubled today by a dream that I had about him.”
Legacy Standard Bible   
Now while he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him.”
Jubilee Bible 2000   
When he was seated upon the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man, for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Christian Standard Bible   
While he was sitting on the judge’s bench, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for today I’ve suffered terribly in a dream because of him.”
Amplified Bible © 1954   
Also, while he was seated on the judgment bench, his wife sent him a message, saying, Have nothing to do with that just and upright Man, for I have had a painful experience today in a dream because of Him.
New Century Version   
While Pilate was sitting there on the judge’s seat, his wife sent this message to him: “Don’t do anything to that man, because he is innocent. Today I had a dream about him, and it troubled me very much.”
The Message   
While court was still in session, Pilate’s wife sent him a message: “Don’t get mixed up in judging this noble man. I’ve just been through a long and troubled night because of a dream about him.”
Evangelical Heritage Version ™   
While he was sitting on the judgment seat, Pilate’s wife sent him a message. “Have nothing to do with that righteous man,” she said, “since I have suffered many things today in a dream because of him.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But while Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him · a message, saying, “Have nothing · to do with that innocent man; for I have suffered many things in a dream today on account of him.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.”
New Matthew Bible   
When he was seated to give judgment, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that just man. For I have suffered many things this day in a dream about him.
Good News Translation®   
While Pilate was sitting in the judgment hall, his wife sent him a message: “Have nothing to do with that innocent man, because in a dream last night I suffered much on account of him.”
Wycliffe Bible   
And while he sat for doomsman [Forsooth him sitting for judge], his wife sent to him, and said [saying], Nothing to thee and to that just man; for I have suffered this day many things for him, by a vision [by a vision, or sweven].
New Testament for Everyone   
While he was presiding in the court, his wife sent a message to him. “Don’t have anything to do with that man,” she said. “He’s innocent! I’ve had a really bad time today in a dream, all because of him.”
Contemporary English Version   
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Don't have anything to do with that innocent man. I have had nightmares because of him.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much over him today in a dream.”
J.B. Phillips New Testament   
Now it was the custom at festival-time for the governor to release any prisoner whom the people chose. And it happened that at this time they had a notorious prisoner called Barabbas. So when they assembled to make the usual request, Pilate said to them, “Which one do you want me to set free, Barabbas or Jesus called Christ?” For he knew very well that the latter had been handed over to him through sheer malice. And indeed while he was actually sitting on the Bench his wife sent a message to him—“Don’t have anything to do with that man! I went through agonies dreaming about him last night!” But the chief priests and elders persuaded the mob to ask for Barabbas and demand Jesus’ execution. Then the governor spoke to them, “Which of these two are you asking me to release?” “Barabbas!” they cried.
New Revised Standard Version Updated Edition   
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
While he was sitting on the judgement seat, his wife sent word to him, ‘Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.’
Common English Bible © 2011   
While he was serving as judge, his wife sent this message to him, “Leave that righteous man alone. I’ve suffered much today in a dream because of him.”
Amplified Bible © 2015   
While he was seated on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Have nothing to do with that righteous and innocent Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him.”
English Standard Version Anglicised   
Besides, while he was sitting on the judgement seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
New American Bible (Revised Edition)   
While he was still seated on the bench, his wife sent him a message, “Have nothing to do with that righteous man. I suffered much in a dream today because of him.”
New American Standard Bible   
And while he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “See that you have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him.”
The Expanded Bible   
While Pilate was sitting there on the judge’s seat [C a special seat for speeches or judicial pronouncements], his wife sent this message to him: “·Don’t do anything to [or Have nothing to do with] that man, because he is ·innocent [righteous]. Today I had a dream about him, and it ·troubled me very much [caused me great pain/anguish].”
Tree of Life Version   
While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Don’t have anything to do with that righteous Man, for today I’ve suffered many things in a dream because of Him.”
Revised Standard Version   
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much over him today in a dream.”
New International Reader's Version   
While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him a message. It said, “Don’t have anything to do with that man. He is not guilty. I have suffered a great deal in a dream today because of him.”
BRG Bible   
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Complete Jewish Bible   
While he was sitting in court, his wife sent him a message, “Leave that innocent man alone. Today in a dream I suffered terribly because of him.”
Worldwide English (New Testament)   
While Pilate was sitting in the court to judge the case, his wife sent a message to him. She said, `Do nothing to that good man. I have been troubled very much in a dream about him today.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
While he was sitting on the judgement seat, his wife sent word to him, ‘Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.’
Orthodox Jewish Bible   
And while Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that Tzaddik; for last night I suffered greatly in a chalom (dream) because of Yehoshua.
Names of God Bible   
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Leave that innocent man alone. I’ve been very upset today because of a dream I had about him.”
Modern English Version   
When he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous Man, for I have suffered much today in a dream on account of Him.”
Easy-to-Read Version   
While Pilate was sitting there in the place for judging, his wife sent a message to him. It said, “Don’t do anything with that man. He is not guilty. Last night I had a dream about him, and it troubled me very much.”
International Children’s Bible   
Pilate said these things while he was sitting on the judge’s seat. While he was sitting there, his wife sent a message to him. The message said, “Don’t do anything to that man. He is not guilty. Today I had a dream about him, and it troubled me very much.”
Lexham English Bible   
And while he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”)
New International Version - UK   
While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him this message: ‘Don’t have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.’
Disciples Literal New Testament   
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent out a message to him, saying, “Have nothing to do with that righteous One. For I suffered greatly today in a dream because of Him”.