Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 26:74   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. καὶ ⸀εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν·
Greek - Transliteration via code library   
tote erxato katathematizein kai omnuein oti Ouk oida ton anthropon. kai reutheos alektor ephonesen*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc coepit detestari et iurare quia non novisset hominem et continuo gallus cantavit

King James Variants
American King James Version   
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
King James 2000 (out of print)   
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crowed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
Authorized (King James) Version   
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
New King James Version   
Then he began to curse and swear, saying, “I do not know the Man!” Immediately a rooster crowed.
21st Century King James Version   
Then he began to curse and to swear, saying, “I know not the man!” And immediately the cock crowed.

Other translations
American Standard Version   
Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
Aramaic Bible in Plain English   
And he began to curse and to swear, “I do not know the man”, and at that moment, a cock crowed.
Darby Bible Translation   
Then he began to curse and to swear, I know not the man. And immediately the cock crew.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then he began to curse and to swear that he knew not the man. And immediately the cock crew.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the rooster crowed.
God's Word   
Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know the man!" Just then a rooster crowed.
Holman Christian Standard Bible   
Then he started to curse and to swear with an oath, "I do not know the man!" Immediately a rooster crowed,
International Standard Version   
Then he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed.
NET Bible   
At that he began to curse, and he swore with an oath, "I do not know the man!" At that moment a rooster crowed.
New American Standard Bible   
Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.
New International Version   
Then he began to call down curses, and he swore to them, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed.
New Living Translation   
Peter swore, "A curse on me if I'm lying--I don't know the man!" And immediately the rooster crowed.
Webster's Bible Translation   
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crowed.
Weymouth New Testament   
Then with curses and oaths he declared, "I do not know the man." Immediately a cock crowed,
The World English Bible   
Then he began to curse and to swear, "I don't know the man!" Immediately the rooster crowed.
EasyEnglish Bible   
Peter said to them very strongly, ‘I tell you that I do not know that man. God will surely punish me if this is not true!’ Immediately after Peter said this, the cockerel sang.
Young‘s Literal Translation   
Then began he to anathematise, and to swear -- `I have not known the man;' and immediately did a cock crow,
New Life Version   
Then he began to say bad words and swear. He said, “I do not know the Man!” At once a rooster crowed.
Revised Geneva Translation   
Then he began to curse, and to swear, saying, “I do not know the man!” And immediately, the cock crew.
The Voice Bible   
Cursing and swearing, Peter denied Him again. Peter: I do not know Him! As the exclamation left his mouth, a cock crowed.
Living Bible   
Peter began to curse and swear. “I don’t even know the man,” he said. And immediately the cock crowed.
New Catholic Bible   
Then Peter began to shout curses, and he swore an oath: “I do not know the man.” At that very moment, a cock crowed,
Legacy Standard Bible   
Then he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
Jubilee Bible 2000   
Then he began to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately a cock crew.
Christian Standard Bible   
Then he started to curse and to swear with an oath, “I don’t know the man!” Immediately a rooster crowed,
Amplified Bible © 1954   
Then Peter began to invoke a curse on himself and to swear, I do not even know the Man! And at that moment a rooster crowed.
New Century Version   
Then Peter began to place a curse on himself and swear, “I don’t know the man.” At once, a rooster crowed.
The Message   
Then he got really nervous and swore. “I don’t know the man!” Just then a rooster crowed. Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” He went out and cried and cried and cried.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he began to curse and to swear, “I do not know the man!” Just then the rooster crowed.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he began to invoke curses on himself and swear to them, “I do not know that man!” And immediately the rooster crowed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he began to curse, and he swore an oath, “I do not know the man!” At that moment the cock crowed.
New Matthew Bible   
Then he began to curse, and to swear that he did not know the man. And immediately the cock crew.
Good News Translation®   
Then Peter said, “I swear that I am telling the truth! May God punish me if I am not! I do not know that man!” Just then a rooster crowed,
Wycliffe Bible   
Then he began to curse and to swear, that he knew not the man. And at once [And anon] the cock crew.
New Testament for Everyone   
Then he began to curse and swear, “I don’t know the man!” And then, all at once, the cock crowed.
Contemporary English Version   
Peter began to curse and swear, “I don't know that man!” Right then a rooster crowed,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the cock crowed.
J.B. Phillips New Testament   
All this time Peter was sitting outside in the courtyard, and a maidservant came up to him and said, “Weren’t you with Jesus, the man from Galilee?” But he denied it before them all, saying “I don’t know what you’re talking about.” Then when he had gone out into the porch, another maid caught sight of him and said to those who were there, “This man was with Jesus of Nazareth.” And again he denied it with an oath—“I don’t know the man”! A few minutes later those who were standing about came up to Peter and said to him, “You certainly are one of them, you know; it’s obvious from your accent.” At that he began to curse and swear—“I tell you I don’t know the man!” Immediately the cock crew, and the words of Jesus came back into Peter’s mind—“Before the cock crows you will disown me three times.” And he went outside and wept bitterly.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he began to curse, and he swore an oath, “I do not know the man!” At that moment the cock crowed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he began to curse, and he swore an oath, ‘I do not know the man!’ At that moment the cock crowed.
Common English Bible © 2011   
Then he cursed and swore, “I don’t know the man!” At that very moment the rooster crowed.
Amplified Bible © 2015   
Then he began to curse [that is, to invoke God’s judgment on himself] and swear [an oath], “I do not know the man!” And at that moment a rooster crowed.
English Standard Version Anglicised   
Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the cock crowed.
New American Bible (Revised Edition)   
At that he began to curse and to swear, “I do not know the man.” And immediately a cock crowed.
New American Standard Bible   
Then he began to curse and swear, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
The Expanded Bible   
Then Peter began to place a curse on himself and swear, “I don’t know the man.” At once, a rooster crowed.
Tree of Life Version   
Then he began to curse and to swear an oath: “I do not know the Man!” Right then, a rooster crowed.
Revised Standard Version   
Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the cock crowed.
New International Reader's Version   
Then Peter began to curse and said to them, “I don’t know the man!” Right away a rooster crowed.
BRG Bible   
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
Complete Jewish Bible   
This time he began to invoke a curse on himself as he swore, “I do not know the man!” — and immediately a rooster crowed.
Worldwide English (New Testament)   
Then Peter began to say even more bad words. He said, `I do not know the man!' Right then, a cock called.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he began to curse, and he swore an oath, ‘I do not know the man!’ At that moment the cock crowed.
Orthodox Jewish Bible   
Then Kefa began to curse and swear, I do not know the man! And immediately a tarnegol (cock) crowed.
Names of God Bible   
Then Peter began to curse and swear with an oath, “I don’t know the man!” Just then a rooster crowed.
Modern English Version   
Then he began to invoke a curse on himself and he swore, “I do not know the Man.” Then immediately a rooster crowed.
Easy-to-Read Version   
Then Peter began to curse. He said, “I swear to God, I don’t know the man!” As soon as he said this, a rooster crowed.
International Children’s Bible   
Then Peter began to curse. He said, “May a curse fall on me if I’m not telling the truth. I don’t know the man.” After Peter said this, a rooster crowed.
Lexham English Bible   
Then he began to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed.
New International Version - UK   
Then he began to call down curses, and he swore to them, ‘I don’t know the man!’ Immediately a cock crowed.
Disciples Literal New Testament   
Then he began to curse, and to swear-with-an-oath that “I do not know the man”. And immediately a rooster crowed.