Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 25:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
προσελθὼν ⸀δὲ καὶ ὁ τὰ δύο ⸀τάλαντα εἶπεν· Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ⸀ἐκέρδησα.
Greek - Transliteration via code library   
proselthon rde kai o ta duo rtalanta eipen* Kurie, duo talanta moi paredokas* ide alla duo talanta rekerdesa.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
accessit autem et qui duo talenta acceperat et ait domine duo talenta tradidisti mihi ecce alia duo lucratus sum

King James Variants
American King James Version   
He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
King James 2000 (out of print)   
He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
Authorized (King James) Version   
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
New King James Version   
He also who had received two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.’
21st Century King James Version   
“He also that had received two talents came and said, ‘Lord, thou deliveredst unto me two talents; behold, I have gained two other talents beside them.’

Other translations
American Standard Version   
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
Aramaic Bible in Plain English   
And he of his two talents came and he said, “My lord, you gave me two talents, behold, I have gained two other talents on top of them.”
Darby Bible Translation   
And he also that had received the two talents came to him and said, My lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
English Standard Version Journaling Bible   
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.’
God's Word   
"The one who received four thousand dollars came and said, 'Sir, you gave me four thousand dollars. I've doubled the amount.'
Holman Christian Standard Bible   
"Then the man with two talents also approached. He said, Master, you gave me two talents. Look, I've earned two more talents.'
International Standard Version   
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.
NET Bible   
The one with the two talents also came and said, 'Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'
New American Standard Bible   
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'
New International Version   
"The man with two bags of gold also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.'
New Living Translation   
"The servant who had received the two bags of silver came forward and said, 'Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.'
Webster's Bible Translation   
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.
Weymouth New Testament   
"The second, who had received the two talents, came and said, "'Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'
The World English Bible   
"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
EasyEnglish Bible   
The servant who had received 2,000 gold coins also came to his master. The servant said, “Master, you gave me 2,000 gold coins. Now I have an extra 2,000 gold coins.”
Young‘s Literal Translation   
`And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.
New Life Version   
The one who received two pieces of money worth much came also. He said, ‘Sir, you gave me two pieces of money. See! I used it and made two more pieces.’
Revised Geneva Translation   
“Also, the one who had received two talents came, and said, ‘Master, you handed over to me two talents. Behold, I have gained another two talents more.’
The Voice Bible   
Then the slave who had been given two talents came forward and told his master how he’d turned two into four, and he handed all four talents to his master.
Living Bible   
“Next came the man who had received the $2,000, with the report, ‘Sir, you gave me $2,000 to use, and I have doubled it.’
New Catholic Bible   
“Next, the one who had received the two talents also came forward and said, ‘Master, you gave me two talents. Behold, I have gained two more.’
Legacy Standard Bible   
“Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you handed two talents over to me. See, I have gained two more talents.’
Jubilee Bible 2000   
He also that had received two talents came and said, Lord, thou didst deliver unto me two talents; behold, I have gained two other talents beside them.
Christian Standard Bible   
“The man with two talents also approached. He said, ‘Master, you gave me two talents. See, I’ve earned two more talents.’
Amplified Bible © 1954   
And he also who had the two talents came forward, saying, Master, you entrusted two talents to me; here I have gained two talents more.
New Century Version   
“Then the servant who had been given two bags of gold came to the master and said, ‘Master, you gave me two bags of gold to care for, so I used your two bags to earn two more.’
The Message   
“The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master’s investment. His master commended him: ‘Good work! You did your job well. From now on be my partner.’
Evangelical Heritage Version ™   
“The servant who received the two talents came and said, ‘Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more talents.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· The one who had received the two talents also came, saying, “Master, you entrusted two talents to me. Look, I have gained two more.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.’
New Matthew Bible   
Also he who received two talents came and said, Master, you delivered to me two talents; here, I have won two other talents with them.
Good News Translation®   
Then the servant who had been given two thousand coins came in and said, ‘You gave me two thousand coins, sir. Look! Here are another two thousand that I have earned.’
Wycliffe Bible   
And he that had taken two talents, came, and said, Lord, thou betookest to me two bezants; lo! I have won over other twain.
New Testament for Everyone   
“Then the man who had had the two talents came forward. ‘Master,’ he said, ‘you gave me two talents. Look: I’ve made another two!’
Contemporary English Version   
Next, the servant who had been given 2,000 coins came in and said, “Sir, you gave me 2,000 coins, and I have earned 2,000 more.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.’
J.B. Phillips New Testament   
“Some years later the master of these servants arrived and went into the accounts with them. The one who had the five thousand pounds came in and brought him an additional five thousand with the words, ‘You gave me five thousand pounds, sir; look, I’ve increased it by another five thousand.’ ‘Well done!’ said his master, ‘you’re a sound, reliable servant. You’ve been trustworthy over a few things, now I’m going to put you in charge of much more. Come in and share your master’s rejoicing.’ Then the servant who had received two thousand pounds came in and said, ‘You gave me two thousand pounds, sir; look, here’s two thousand more that I’ve managed to make by it.’ ‘Well done!’ said his master, ‘you’re a sound, reliable servant. You’ve been trustworthy over a few things, now I’m going to put you in charge of many. Come in and share your master’s pleasure.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the one with the two talents also came forward, saying, “Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.”
Common English Bible © 2011   
“The second servant also came forward and said, ‘Master, you gave me two valuable coins. Look, I’ve gained two more.’
Amplified Bible © 2015   
“Also the one who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.’
English Standard Version Anglicised   
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.’
New American Bible (Revised Edition)   
[Then] the one who had received two talents also came forward and said, ‘Master, you gave me two talents. See, I have made two more.’
New American Standard Bible   
“Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.’
The Expanded Bible   
“Then the servant who had been given two ·bags of gold [L talents] came to the master and said, ‘Master, you ·gave me [trusted me with] two ·bags of gold [L talents] to care for, ·so I used your two bags to earn [L see, I have earned] two more.’
Tree of Life Version   
“The one who had received the two talents also came up and said, ‘Master, you handed me two talents. Look, I’ve gained two more.’
Revised Standard Version   
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.’
New International Reader's Version   
“The man with two bags of gold also came. ‘Master,’ he said, ‘you trusted me with two bags of gold. See, I have earned two more.’
BRG Bible   
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
Complete Jewish Bible   
Also the one who had received two came forward and said, ‘Sir, you gave me two talents; here, I have made two more.’
Worldwide English (New Testament)   
`The servant who had been given two bags of money came and said to his master, "Sir, you gave me two bags of money. I have made two bags more money."
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the one with the two talents also came forward, saying, “Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.”
Orthodox Jewish Bible   
And having come forward, the one having received two talents, said, You bestowed upon me two talents. Hinei! Two more talents I gained.
Names of God Bible   
“The one who received four thousand dollars came and said, ‘Sir, you gave me four thousand dollars. I’ve doubled the amount.’
Modern English Version   
“He who had received two talents also came and said, ‘Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more talents besides them.’
Easy-to-Read Version   
“Then the servant who got two bags of money came to the master. The servant said, ‘Master, you gave me two bags of money to care for. So I used your two bags to earn two more.’
International Children’s Bible   
“Then the servant who got two bags of money came to the master. The servant said, ‘Master, you gave me two bags of money to care for. So I used your two bags to earn two more.’
Lexham English Bible   
And the one who had the two talents also came up and said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!’
New International Version - UK   
‘The man with two bags of gold also came. “Master,” he said, “you entrusted me with two bags of gold: see, I have gained two more.”
Disciples Literal New Testament   
And also having come to him, the one having received the two talents said, ‘Master, you handed over two talents to me. Look, I gained another two talents’.