Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 24:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος.
Greek - Transliteration via code library   
kai kerukhthesetai touto to euaggelion tes basileias en ole te oikoumene eis marturion pasin tois ethnesin, kai tote exei to telos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibus gentibus et tunc veniet consummatio

King James Variants
American King James Version   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness to all nations; and then shall the end come.
King James 2000 (out of print)   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
Authorized (King James) Version   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
New King James Version   
And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
21st Century King James Version   
And this Gospel of the Kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations, and then shall the end come.

Other translations
American Standard Version   
And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.
Aramaic Bible in Plain English   
And this gospel of the Kingdom will be preached in the whole world for the testimony of all the nations and then the end will come.
Darby Bible Translation   
And these glad tidings of the kingdom shall be preached in the whole habitable earth, for a witness to all the nations, and then shall come the end.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come.
English Standard Version Journaling Bible   
And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
God's Word   
"This Good News about the kingdom will be spread throughout the world as a testimony to all nations. Then the end will come.
Holman Christian Standard Bible   
This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations. And then the end will come.
International Standard Version   
And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the world as a testimony to all nations, and then the end will come."
NET Bible   
And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, and then the end will come.
New American Standard Bible   
"This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
New International Version   
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
New Living Translation   
And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.
Webster's Bible Translation   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a testimony to all nations; and then shall the end come.
Weymouth New Testament   
And this Good News of the Kingdom shall be proclaimed throughout the whole world to set the evidence before all the Gentiles; and then the End will come.
The World English Bible   
This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
EasyEnglish Bible   
People will tell the good news about God's kingdom to people all over the world. People in every country will hear the true message from God. Then God will cause the world to come to an end.
Young‘s Literal Translation   
and this good news of the reign shall be proclaimed in all the world, for a testimony to all the nations; and then shall the end arrive.
New Life Version   
“This Good News about the holy nation of God must be preached over all the earth. It must be told to all nations and then the end will come.
Revised Geneva Translation   
“And this Gospel of the Kingdom shall be preached through the whole world, for a witness to all nations. And then the end shall come.
The Voice Bible   
And this good news of God’s kingdom will be preached throughout the whole world, a testimony to all people and all nations. Then, beloved, the end, the consummation of all things, will come.
Living Bible   
“And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it, and then, finally, the end will come.
New Catholic Bible   
And the good news of the kingdom will be proclaimed throughout the entire world as a testimony offered to all the nations. And then the end will come.
Legacy Standard Bible   
And this gospel of the kingdom shall be proclaimed in the whole world as a witness to all the nations, and then the end will come.
Jubilee Bible 2000   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations, and then shall the end come.
Christian Standard Bible   
This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Amplified Bible © 1954   
And this good news of the kingdom (the Gospel) will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then will come the end.
New Century Version   
The Good News about God’s kingdom will be preached in all the world, to every nation. Then the end will come.
The Message   
“Staying with it—that’s what God requires. Stay with it to the end. You won’t be sorry, and you’ll be saved. All during this time, the good news—the Message of the kingdom—will be preached all over the world, a witness staked out in every country. And then the end will come.
Evangelical Heritage Version ™   
This gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And this · gospel of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to every · nation, and then the end will come.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come.
New Matthew Bible   
And this glad tidings of the kingdom shall be preached in all the world, for a witness to all nations; and then shall the end come.
Good News Translation®   
And this Good News about the Kingdom will be preached through all the world for a witness to all people; and then the end will come.
Wycliffe Bible   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, in [into] witnessing to all folks; and then the end shall come.
New Testament for Everyone   
And this gospel of the kingdom must be announced to the whole world, as a witness to all the nations. Then the end will come.”
Contemporary English Version   
When the good news about the kingdom has been preached all over the world and told to all nations, the end will come.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole world, as a testimony to all nations; and then the end will come.
J.B. Phillips New Testament   
“Be careful that no one misleads you,” returned Jesus, “for many men will come in my name saying ‘I am christ’, and they will mislead many. You will hear of wars and rumours of wars—but don’t be alarmed. Such things must indeed happen, but that is not the end. For one nation will rise in arms against another, and one kingdom against another, and there will be famines and earthquakes in different parts of the world. But all that is only the beginning of the birth-pangs. For then comes the time when men will hand you over to persecution, and kill you. And all nations will hate you because you bear my name. Then comes the time when many will lose their faith, and will betray and hate each other. Yes, and many false prophets will arise, and will mislead many people. Because of the spread of wickedness the love of most men will grow cold, though the man who holds out to the end will be saved. This good news of the kingdom will be proclaimed to men all over the world as a witness to all the nations, and the end will come.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations, and then the end will come.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come.
Common English Bible © 2011   
This gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the world as a testimony to all the nations. Then the end will come.
Amplified Bible © 2015   
This good news of the kingdom [the gospel] will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then the end [of the age] will come.
English Standard Version Anglicised   
And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
New American Bible (Revised Edition)   
And this gospel of the kingdom will be preached throughout the world as a witness to all nations, and then the end will come.
New American Standard Bible   
This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
The Expanded Bible   
·The Good News [This Gospel] about God’s kingdom will be preached in all the world, [L as a testimony] to every nation. Then the end will come.
Tree of Life Version   
This Good News of the kingdom shall be proclaimed in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
Revised Standard Version   
And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole world, as a testimony to all nations; and then the end will come.
New International Reader's Version   
This good news of the kingdom will be preached in the whole world. It will be a witness to all nations. Then the end will come.
BRG Bible   
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
Complete Jewish Bible   
And this Good News about the Kingdom will be announced throughout the whole world as a witness to all the Goyim. It is then that the end will come.
Worldwide English (New Testament)   
This good news about the kingdom will be told in all the world. The people in all countries must know about it. And then the end will come.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world, as a testimony to all the nations; and then the end will come.
Orthodox Jewish Bible   
And this Besuras HaGeulah of the Malchut will be announced in kol haOlam (all the world) as an edut to all the Goyim, and then will come HaKetz (the End).
Names of God Bible   
“This Good News about the kingdom will be spread throughout the world as a testimony to all nations. Then the end will come.
Modern English Version   
And this gospel of the kingdom will be preached throughout the world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Easy-to-Read Version   
And the Good News I have shared about God’s kingdom will be told throughout the world. It will be spread to every nation. Then the end will come.
International Children’s Bible   
The Good News about God’s kingdom will be preached in all the world, to every nation. Then the end will come.
Lexham English Bible   
And this gospel of the kingdom will be proclaimed in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the end will come.
New International Version - UK   
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Disciples Literal New Testament   
And this good-news of the kingdom will be proclaimed in the whole world for a testimony to all the nations. And then the end will come.