Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 22:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Τότε πορευθέντες οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον ὅπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν ἐν λόγῳ.
Greek - Transliteration via code library   
Tote poreuthentes oi Pharisaioi sumboulion elabon opos auton pagideusosin en logo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc abeuntes Pharisaei consilium inierunt ut caperent eum in sermone

King James Variants
American King James Version   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
King James 2000 (out of print)   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Authorized (King James) Version   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
New King James Version   
Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
21st Century King James Version   
Then the Pharisees went and took counsel how they might entangle Him in His talk.

Other translations
American Standard Version   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
Aramaic Bible in Plain English   
And the Pharisees went, and they took counsel how they might catch him in discourse.
Darby Bible Translation   
Then went the Pharisees and held a council how they might ensnare him in speaking.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.
God's Word   
Then the Pharisees went away and planned to trap Jesus into saying the wrong thing.
Holman Christian Standard Bible   
Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said.
International Standard Version   
Then the Pharisees went and planned how to trap Jesus in conversation.
NET Bible   
Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.
New American Standard Bible   
Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.
New International Version   
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
New Living Translation   
Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
Webster's Bible Translation   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Weymouth New Testament   
Then the Pharisees went and consulted together how they might entrap Him in His conversation.
The World English Bible   
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
EasyEnglish Bible   
After the Pharisees heard this, they thought about what they could do. They wanted to ask Jesus difficult questions. They wanted to make him say something wrong about the Roman ruler.
Young‘s Literal Translation   
Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,
New Life Version   
Then the proud religious law-keepers got together to think how they could trap Jesus in His talk.
Revised Geneva Translation   
Then the Pharisees went and took counsel how they might trap Him in talk.
The Voice Bible   
At that, the Pharisees left. They determined to trap this Jesus with His own words—hang Him by His own rope, you might say.
Living Bible   
Then the Pharisees met together to try to think of some way to trap Jesus into saying something for which they could arrest him.
New Catholic Bible   
Then the Pharisees went off and made plans to trap him in what he said.
Legacy Standard Bible   
Then the Pharisees went and took counsel together about how they might trap Him in what He said.
Jubilee Bible 2000   
Then the Pharisees left and took counsel how they might entangle him in his word.
Christian Standard Bible   
Then the Pharisees went and plotted how to trap him by what he said.
Amplified Bible © 1954   
Then the Pharisees went and consulted and plotted together how they might entangle Jesus in His talk.
New Century Version   
Then the Pharisees left that place and made plans to trap Jesus in saying something wrong.
The Message   
That’s when the Pharisees plotted a way to trap him into saying something damaging. They sent their disciples, with a few of Herod’s followers mixed in, to ask, “Teacher, we know you have integrity, teach the way of God accurately, are indifferent to popular opinion, and don’t pander to your students. So tell us honestly: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Pharisees went out and plotted together how to trap him in his words.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then the Pharisees went out and plotted how they could trap him in what he said.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.
New Matthew Bible   
Then the Pharisees went and took counsel, how they might tangle him in his words.
Good News Translation®   
The Pharisees went off and made a plan to trap Jesus with questions.
Wycliffe Bible   
Then Pharisees went away, and took a counsel to take Jesus in word. [Then Pharisees, going away, took a counsel, that they should take him in word.]
New Testament for Everyone   
Then the Pharisees went and plotted how they might trap him into saying the wrong thing.
Contemporary English Version   
The Pharisees got together and planned how they could trick Jesus into saying something wrong.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.
J.B. Phillips New Testament   
Then the Pharisees went off and discussed how they could trap him in argument. Eventually they sent their disciples with some of the Herod-party to say this, “Master, we know that you are an honest man who teaches the way of God faithfully and that you don’t care for human approval. Now tell us—‘is it right to pay taxes to Caesar or not’?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.
Common English Bible © 2011   
Then the Pharisees met together to find a way to trap Jesus in his words.
Amplified Bible © 2015   
Then the Pharisees went and conspired together plotting how to trap Him by [distorting] what He said.
English Standard Version Anglicised   
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.
New American Bible (Revised Edition)   
Then the Pharisees went off and plotted how they might entrap him in speech.
New American Standard Bible   
Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.
The Expanded Bible   
Then the Pharisees left that place and ·made plans [plotted] to ·trap [catch] Jesus in ·saying something wrong [his words].
Tree of Life Version   
Then the Pharisees went and plotted how they might trap Him with a word.
Revised Standard Version   
Then the Pharisees went and took counsel how to entangle him in his talk.
New International Reader's Version   
The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
BRG Bible   
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Complete Jewish Bible   
Then the P’rushim went away and put together a plan to trap Yeshua with his own words.
Worldwide English (New Testament)   
Then the Pharisees went away. They planned how to make Jesus say something wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Pharisees went and plotted to entrap him in what he said.
Orthodox Jewish Bible   
Then, having departed, the Perushim took counsel together so that they might entrap Yehoshua in his own words.
Names of God Bible   
Then the Pharisees went away and planned to trap Yeshua into saying the wrong thing.
Modern English Version   
Then the Pharisees went and took counsel to entangle Him in His words.
Easy-to-Read Version   
Then the Pharisees left the place where Jesus was teaching. They made plans to catch him saying something wrong.
International Children’s Bible   
Then the Pharisees left the place where Jesus was teaching. They made plans to trap Jesus with a question.
Lexham English Bible   
Then the Pharisees went and consulted so that they could entrap him with a statement.
New International Version - UK   
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
Disciples Literal New Testament   
Then the Pharisees, having gone, took counsel so that they might snare Him in a statement.