Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 18:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια, καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων· ⸀Ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις.
Greek - Transliteration via code library   
exelthon de o doulos ekeinos euren ena ton sundoulon autou os opheilen auto ekaton denaria, kai kratesas auton epnigen legon* rApodos ei ti opheileis.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
egressus autem servus ille invenit unum de conservis suis qui debebat ei centum denarios et tenens suffocabat eum dicens redde quod debes

King James Variants
American King James Version   
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.
King James 2000 (out of print)   
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what you owe.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
Authorized (King James) Version   
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
New King James Version   
“But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
21st Century King James Version   
But the same servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred pence. And he laid hands on him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what thou owest.’

Other translations
American Standard Version   
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.
Aramaic Bible in Plain English   
But that servant went out and found one of his associates who had owed him a hundred denarii, and he seized him and throttled him, and he said to him, “Give me that which you owe me.”
Darby Bible Translation   
But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay me if thou owest anything.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But when that servant was gone out, he found one of his fellow servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, throttled him, saying: Pay what thou owest.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But that servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him a hundred pence: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.
English Standard Version Journaling Bible   
But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’
God's Word   
But when that servant went away, he found a servant who owed him hundreds of dollars. He grabbed the servant he found and began to choke him. 'Pay what you owe!' he said.
Holman Christian Standard Bible   
"But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him 100 denarii. He grabbed him, started choking him, and said, Pay what you owe!'
International Standard Version   
"But when that servant went away, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, seized him by the throat, and said, 'Pay what you owe!'
NET Bible   
After he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. So he grabbed him by the throat and started to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'
New American Standard Bible   
"But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'
New International Version   
"But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.
New Living Translation   
"But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars. He grabbed him by the throat and demanded instant payment.
Webster's Bible Translation   
But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what thou owest.
Weymouth New Testament   
But no sooner had that servant gone out, than he met with one of his fellow servants who owed him 100 shillings; and seizing him by the throat and nearly strangling him he exclaimed, "'Pay me all you owe.'
The World English Bible   
"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'
EasyEnglish Bible   
But then that same servant went away and he met another servant of the king. This other servant had to pay back a debt of 100 silver coins to the first servant. The first servant took hold of the neck of the other servant to hurt him. He said, “Give me the money that is mine.”
Young‘s Literal Translation   
`And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.
New Life Version   
“But that servant went out and found one of the other servants who owed him very little money. He took hold of his neck and said, ‘Pay me the money you owe me!’
Revised Geneva Translation   
“But when the servant had departed, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. And he laid hands on him, and choked him, saying, ‘Pay me that you owe!’
The Voice Bible   
But the slave went and found a friend, another slave, who owed him about a hundred days’ wages. “Pay me back that money,” shouted the slave, throttling his friend and shaking him with threats and violence.
Living Bible   
“But when the man left the king, he went to a man who owed him $2,000 and grabbed him by the throat and demanded instant payment.
New Catholic Bible   
“However, when that servant left, he encountered one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and, choking him, he demanded, ‘Pay me back what you owe.’
Legacy Standard Bible   
But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him one hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe.’
Jubilee Bible 2000   
But as the same slave was leaving, he found one of his fellowslaves who owed him a hundred denarius, and he laid hands on him and took him by the throat, saying, Pay me what thou owest.
Christian Standard Bible   
“That servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, started choking him, and said, ‘Pay what you owe!’
Amplified Bible © 1954   
But that same attendant, as he went out, found one of his fellow attendants who owed him a hundred denarii [about twenty dollars]; and he caught him by the throat and said, Pay what you owe!
New Century Version   
“Later, that same servant found another servant who owed him a few dollars. The servant grabbed him around the neck and said, ‘Pay me the money you owe me!’
The Message   
“The servant was no sooner out of the room when he came upon one of his fellow servants who owed him ten dollars. He seized him by the throat and demanded, ‘Pay up. Now!’
Evangelical Heritage Version ™   
“But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii. He grabbed him and began choking him, saying, ‘Pay me what you owe!’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But that same servant then went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But that same slave, as he went out, came upon one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat, he said, ‘Pay what you owe.’
New Matthew Bible   
And that same servant went out and found one of his fellows who owed him 100 denarii, and laid hands on him and took him by the throat, saying, Pay me what you owe!
Good News Translation®   
“Then the man went out and met one of his fellow servants who owed him a few dollars. He grabbed him and started choking him. ‘Pay back what you owe me!’ he said.
Wycliffe Bible   
But that servant went out, and found one of his even-servants, that owed him an hundred pence; and he held him, and strangled him, and said [saying], Yield that that thou owest.
New Testament for Everyone   
“But that servant went out and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred dinars. He seized him and began to throttle him. ‘Pay me back what you owe me!’ he said.
Contemporary English Version   
But as this official was leaving, he happened to meet another official, who owed him 100 silver coins. So he grabbed the man by the throat. He started choking him and said, “Pay me what you owe!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But that same servant, as he went out, came upon one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat he said, ‘Pay what you owe.’
J.B. Phillips New Testament   
“But when this same servant had left his master’s presence, he found one of his fellow-servants who owed him a few shillings. He grabbed him and seized him by the throat, crying, ‘Pay up what you owe me!’ At this his fellow-servant fell down at his feet, and implored him, ‘Oh, be patient with me, and I will pay you back!’ But he refused and went out and had him put in prison until he should repay the debt.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But that same slave, as he went out, came upon one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii, and seizing him by the throat he said, ‘Pay what you owe.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But that same slave, as he went out, came upon one of his fellow-slaves who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat, he said, “Pay what you owe.”
Common English Bible © 2011   
“When that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him one hundred coins. He grabbed him around the throat and said, ‘Pay me back what you owe me.’
Amplified Bible © 2015   
But that same slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began choking him, saying, ‘Pay what you owe!’
English Standard Version Anglicised   
But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii, and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’
New American Bible (Revised Edition)   
When that servant had left, he found one of his fellow servants who owed him a much smaller amount. He seized him and started to choke him, demanding, ‘Pay back what you owe.’
New American Standard Bible   
But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe!’
The Expanded Bible   
“·Later [L After departing], that same ·servant [slave] found ·another servant [a fellow servant/slave] who owed him a ·few dollars [hundred denarii]. ·The servant [L He] grabbed him ·around the neck [L and began choking him] and said, ‘Pay me the money you owe me!’
Tree of Life Version   
“Now that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii. And he grabbed him and started choking him, saying, ‘Pay back what you owe!’
Revised Standard Version   
But that same servant, as he went out, came upon one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat he said, ‘Pay what you owe.’
New International Reader's Version   
“But then that servant went out and found one of the other servants who owed him 100 silver coins. He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he said.
BRG Bible   
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
Complete Jewish Bible   
“But as that servant was leaving, he came upon one of his fellow servants who owed him some tiny sum. He grabbed him and began to choke him, crying, ‘Pay back what you owe me!’
Worldwide English (New Testament)   
`That same servant went out and met another servant. This man owed him a much smaller sum of money. He caught him by the throat and said, Pay me what you owe me!"
New Revised Standard Version, Anglicised   
But that same slave, as he went out, came upon one of his fellow-slaves who owed him a hundred denarii; and seizing him by the throat, he said, “Pay what you owe.”
Orthodox Jewish Bible   
Then the debtor went out and found one of the other fellow servants who happened to owe the debtor one hundred denarii. And seizing and choking the servant, the debtor said, Repay what you owe me!
Names of God Bible   
But when that servant went away, he found a servant who owed him hundreds of dollars. He grabbed the servant he found and began to choke him. ‘Pay what you owe!’ he said.
Modern English Version   
“But that same servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He laid hands on him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe.’
Easy-to-Read Version   
“Later, that same servant found another servant who owed him a hundred silver coins. He grabbed him around the neck and said, ‘Pay me the money you owe me!’
International Children’s Bible   
“Later, that same servant found another servant who owed him a few dollars. The servant grabbed the other servant around the neck and said, ‘Pay me the money you owe me!’
Lexham English Bible   
But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he began to choke him, saying, ‘Pay back everything that you owe!’
New International Version - UK   
‘But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins. He grabbed him and began to choke him. “Pay back what you owe me!” he demanded.
Disciples Literal New Testament   
But having gone out, that slave found one of his fellow-slaves who owed him a hundred denarii. And having seized him, he was choking him, saying, ‘Pay me, since you are owing me something’.