Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 17:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ Πέτρῳ καὶ εἶπαν· Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα;
Greek - Transliteration via code library   
Elthonton de auton eis Kapharnaoum proselthon oi ta didrakhma lambanontes to Petro kai eipan* O didaskalos umon ou telei ta didrakhma;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum Iesus dicens quid tibi videtur Simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alienis

King James Variants
American King James Version   
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your master pay tribute?
King James 2000 (out of print)   
And when they came to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your teacher pay tribute?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
Authorized (King James) Version   
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
New King James Version   
When they had come to Capernaum, those who received the temple tax came to Peter and said, “Does your Teacher not pay the temple tax?”
21st Century King James Version   
And when they had come to Capernaum, those who collected the tribute money came to Peter and said, “Doth not your master pay tribute?”

Other translations
American Standard Version   
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?
Aramaic Bible in Plain English   
And when they came to Kapernahum, those who take the two-each quarter-shekels head tax came to Kaypha and said to him: “Does not your Rabbi pay the two quarter-shekels?”
Darby Bible Translation   
And when they came to Capernaum, those who received the didrachmas came to Peter and said, Does your teacher not pay the didrachmas?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they were come to Capharnaum, they that recieved the didrachmas, came to Peter and said to him: Doth not your master pay the didrachmas?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your master pay the half-shekel?
English Standard Version Journaling Bible   
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?”
God's Word   
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
Holman Christian Standard Bible   
When they came to Capernaum, those who collected the double-drachma tax approached Peter and said, "Doesn't your Teacher pay the double-drachma tax?""
International Standard Version   
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came up to Peter and asked, "Your teacher pays the temple tax, doesn't he?"
NET Bible   
After they arrived in Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, "Your teacher pays the double drachma tax, doesn't he?"
New American Standard Bible   
When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?"
New International Version   
After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
New Living Translation   
On their arrival in Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked him, "Doesn't your teacher pay the Temple tax?"
Webster's Bible Translation   
And when they had come to Capernaum, they that received tribute-money, came to Peter, and said, Doth not your Master pay tribute?
Weymouth New Testament   
After their arrival at Capernaum the collectors of the half-shekel came and asked Peter, "Does not your Teacher pay the half-shekel?"
The World English Bible   
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?"
EasyEnglish Bible   
After that, Jesus and his disciples arrived at Capernaum. Some men who received taxes for the temple went to talk to Peter. They asked him, ‘Does your teacher pay the tax for the temple?’
Young‘s Literal Translation   
And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, `Your teacher -- doth he not pay the didrachms?' He saith, `Yes.'
New Life Version   
They came to the city of Capernaum. Those who gathered the tax for the house of God came to Peter. They said, “Does not your Teacher pay tax money for the house of God?”
Revised Geneva Translation   
And when they had come to Capernaum, those who received the temple tax came to Peter, and said, “Does not your Master pay temple taxes?
The Voice Bible   
Then Jesus and His disciples went toward Capernaum, and when they arrived there, some people who had collected the two-drachma tax that went for the upkeep of the temple came up to Peter. Temple Tax Collectors: Does your Teacher not pay the temple tax?
Living Bible   
On their arrival in Capernaum, the Temple tax collectors came to Peter and asked him, “Doesn’t your master pay taxes?”
New Catholic Bible   
When they arrived at Capernaum, the collectors of the temple tax came up to Peter and asked, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
Legacy Standard Bible   
Now when they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, “Does your teacher not pay the two-drachma tax?”
Jubilee Bible 2000   
And when they were come to Capernaum, those that received the two drachmas came to Peter and said, Does not your master pay the two drachmas?
Christian Standard Bible   
When they came to Capernaum, those who collected the temple tax approached Peter and said, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
Amplified Bible © 1954   
When they arrived in Capernaum, the collectors of the half shekel [the temple tax] went up to Peter and said, Does not your Teacher pay the half shekel?
New Century Version   
When Jesus and his followers came to Capernaum, the men who collected the Temple tax came to Peter. They asked, “Does your teacher pay the Temple tax?”
The Message   
When they arrived at Capernaum, the tax men came to Peter and asked, “Does your teacher pay taxes?”
Evangelical Heritage Version ™   
When they came to Capernaum, those who collected the temple tax came to Peter and said, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And when they arrived at Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, “Does · your teacher not pay the two-drachma tax?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they reached Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, “Does your teacher not pay the temple tax?”
New Matthew Bible   
And when they had come to Capernaum, men that collected the poll money came to Peter and asked, Does your teacher pay tribute?
Good News Translation®   
When Jesus and his disciples came to Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked, “Does your teacher pay the Temple tax?”
Wycliffe Bible   
And when they came to Capernaum, they that took tribute, came to Peter, and said to him, Your master payeth not tribute?
New Testament for Everyone   
They came to Capernaum, where the officials who collected the Temple tax approached Peter. “Your teacher pays the Temple tax, doesn’t he?” they asked.
Contemporary English Version   
When Jesus and the others arrived in Capernaum, the collectors for the temple tax came to Peter and asked, “Does your teacher pay the temple tax?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they came to Caper′na-um, the collectors of the half-shekel tax went up to Peter and said, “Does not your teacher pay the tax?”
J.B. Phillips New Testament   
Then when they arrived at Capernaum the Temple tax-collectors came up and said to Peter, “Your master doesn’t pay Temple-tax, we presume?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they reached Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, “Does your teacher not pay the temple tax?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they reached Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, ‘Does your teacher not pay the temple tax?’
Common English Bible © 2011   
When they came to Capernaum, the people who collected the half-shekel temple tax came to Peter and said, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
Amplified Bible © 2015   
When they arrived in Capernaum, the collectors of the half-shekel [temple tax] went up to Peter and said, “Does not your teacher pay the half-shekel?”
English Standard Version Anglicised   
When they came to Capernaum, the collectors of the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?”
New American Bible (Revised Edition)   
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax approached Peter and said, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
New American Standard Bible   
Now when they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, “Does your teacher not pay the two-drachma tax?”
The Expanded Bible   
When ·Jesus and his followers [L they] came to Capernaum, the men who collected the ·Temple tax [L two-drachma; C the annual tax paid to support the Temple (Ex. 30:13–16)] came to Peter. They asked, “Does your teacher pay the ·Temple tax [L two-drachma]?”
Tree of Life Version   
When they came to Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and said, “Your teacher pays the Temple tax, doesn’t He?”
Revised Standard Version   
When they came to Caper′na-um, the collectors of the half-shekel tax went up to Peter and said, “Does not your teacher pay the tax?”
New International Reader's Version   
Jesus and his disciples arrived in Capernaum. There the people who collect the temple tax came to Peter. They asked him, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
BRG Bible   
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
Complete Jewish Bible   
When they came to K’far-Nachum, the collectors of the half-shekel came to Kefa and said, “Doesn’t your rabbi pay the Temple tax?”
Worldwide English (New Testament)   
They will kill him. But he will be raised on the third day.' This troubled the disciples very much.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they reached Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, ‘Does your teacher not pay the temple tax?’
Orthodox Jewish Bible   
And when they had come to Kfar-Nachum, those who collected the two drachma tax approached Kefa, and said, Does your rebbe not pay the two drachma tax?
Names of God Bible   
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter. They asked him, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
Modern English Version   
When they came to Capernaum, those who collected tax money came to Peter and said, “Does your Teacher not pay the tax?”
Easy-to-Read Version   
Jesus and his followers went to Capernaum. There the men who collect the two-drachma Temple tax came to Peter and asked, “Does your teacher pay the Temple tax?”
International Children’s Bible   
Jesus and his followers went to Capernaum. There some men came to Peter. They were the men who collected the Temple tax. They asked, “Does your teacher pay the Temple tax?”
Lexham English Bible   
Now when they arrived in Capernaum, the ones who collected the double drachma tax came up to Peter and said, “Does your teacher not pay the double drachma tax?”
New International Version - UK   
After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax came to Peter and asked, ‘Doesn’t your teacher pay the temple tax?’
Disciples Literal New Testament   
And they having come to Capernaum, the ones taking the double-drachmas came to Peter and said, “Does not your teacher pay the double-drachmas?”