Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 17:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε ⸂μεθʼ ὑμῶν ἔσομαι⸃; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετέ μοι αὐτὸν ὧδε.
Greek - Transliteration via code library   
apokritheis de o Iesous eipen* O genea apistos kai diestrammene, eos pote [?]meth' umon esomai[?]; eos pote anexomai umon; pherete moi auton ode.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et increpavit ei Iesus et exiit ab eo daemonium et curatus est puer ex illa hora

King James Variants
American King James Version   
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him here to me.
King James 2000 (out of print)   
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I endure you? bring him here to me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
Authorized (King James) Version   
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
New King James Version   
Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.”
21st Century King James Version   
Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him hither to Me.”

Other translations
American Standard Version   
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua answered and he said, “Oh, faithless and twisted generation! How long shall I be with you, and how long shall I endure you? Bring him here to me.”
Darby Bible Translation   
And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? Bring him here to me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then Jesus answered and said: O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? bring him hither to me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him hither to me.
English Standard Version Journaling Bible   
And Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me.”
God's Word   
Jesus replied, "You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me!"
Holman Christian Standard Bible   
Jesus replied, "You unbelieving and rebellious generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me."
International Standard Version   
Jesus replied, "You unbelieving and perverted generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me!"
NET Bible   
Jesus answered, "You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him here to me."
New American Standard Bible   
And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me."
New International Version   
"You unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy here to me."
New Living Translation   
Jesus said, "You faithless and corrupt people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me."
Webster's Bible Translation   
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
Weymouth New Testament   
"O unbelieving and perverse generation!" replied Jesus; "how long shall I be with you? how long shall I endure you? Bring him to me."
The World English Bible   
Jesus answered, "Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me."
EasyEnglish Bible   
Jesus replied, ‘You people today still do not believe in God. You have turned away from him. I have been with you for a long time and still you do not believe. It is difficult for me to be patient with you.’ Then Jesus said to the man, ‘Bring the boy here to me.’
Young‘s Literal Translation   
And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you? till when shall I bear you? bring him to me hither;'
New Life Version   
Then Jesus said, “You people of this day have no faith and you are going the wrong way. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me.”
Revised Geneva Translation   
Then Jesus answered, and said, “O faithless and crooked generation. How long now shall I bear with you? Bring him here to Me.”
The Voice Bible   
Jesus: This generation is no better than the generation who wandered in the desert, who lost faith and bowed down to golden idols as soon as Moses disappeared upon Mount Sinai! How long will I have to shepherd these unbelieving sheep? (turning to the man) Bring the boy to Me.
Living Bible   
Jesus replied, “Oh, you stubborn, faithless people! How long shall I bear with you? Bring him here to me.”
New Catholic Bible   
Jesus said in reply, “O unbelieving and perverse generation, how much longer shall I remain with you? How much longer must I put up with you? Bring the boy here to me.”
Legacy Standard Bible   
And Jesus answered and said, “O you unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.”
Jubilee Bible 2000   
Then Jesus answered and said, O unfaithful and crooked generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him here to me.
Christian Standard Bible   
Jesus replied, “You unbelieving and perverse generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me.”
Amplified Bible © 1954   
And Jesus answered, O you unbelieving (warped, wayward, rebellious) and thoroughly perverse generation! How long am I to remain with you? How long am I to bear with you? Bring him here to Me.
New Century Version   
Jesus answered, “You people have no faith, and your lives are all wrong. How long must I put up with you? How long must I continue to be patient with you? Bring the boy here.”
The Message   
Jesus said, “What a generation! No sense of God! No focus to your lives! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here.” He ordered the afflicting demon out—and it was out, gone. From that moment on the boy was well.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus answered, “O unbelieving and perverse generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus answered, · · saying, “O unbelieving and perverse generation, how long am I to be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him here to me.”
New Matthew Bible   
Jesus answered and said, O generation faithless and perverse, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him here to me.
Good News Translation®   
Jesus answered, “How unbelieving and wrong you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy here to me!”
Wycliffe Bible   
Jesus answered, and said, A! thou generation unbelieveful [unbelieveful, or out of the faith,] and wayward; how long shall I be with you? how long shall I suffer you? Bring ye him hither to me.
New Testament for Everyone   
“You unbelieving and twisted generation!” responded Jesus. “How much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him here to me.”
Contemporary English Version   
Jesus said, “You people are too stubborn to have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy here.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me.”
J.B. Phillips New Testament   
“You really are an unbelieving and difficult people,” Jesus returned. “How long must I be with you, and how long must I put up with you? Bring him here to me!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus answered, “You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him here to me.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus answered, ‘You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him here to me.’
Common English Bible © 2011   
Jesus answered, “You faithless and crooked generation, how long will I be with you? How long will I put up with you? Bring the boy here to me.”
Amplified Bible © 2015   
And Jesus answered, “You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.”
English Standard Version Anglicised   
And Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said in reply, “O faithless and perverse generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him here to me.”
New American Standard Bible   
And Jesus answered and said, “You unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.”
The Expanded Bible   
Jesus answered, “·You people have no faith, and your lives are all wrong [L O faithless/unbelieving and perverse/corrupt generation]. How long must I ·put up [stay; L be] with you? How long must I ·continue to be patient [put up] with you? Bring the boy here to me.”
Tree of Life Version   
And answering, Yeshua said, “O faithless and twisted generation! How long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.”
Revised Standard Version   
And Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me.”
New International Reader's Version   
“You unbelieving and evil people!” Jesus replied. “How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy here to me.”
BRG Bible   
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
Complete Jewish Bible   
Yeshua answered, “Perverted people, without any trust! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me!”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said, `You people today do not believe. You have turned away from God. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus answered, ‘You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him here to me.’
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach said in reply, O perverted generation without emunah, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to me.
Names of God Bible   
Yeshua replied, “You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me!”
Modern English Version   
Then Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.”
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “You people today have no faith. Your lives are so wrong! How long must I stay with you? How long must I continue to be patient with you? Bring the boy here.”
International Children’s Bible   
Jesus answered, “You people have no faith. Your lives are all wrong. How long must I stay with you? How long must I continue to be patient with you? Bring the boy here.”
Lexham English Bible   
And Jesus answered and said, “O unbelieving and perverse generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me!”
New International Version - UK   
‘You unbelieving and perverse generation,’ Jesus replied, ‘how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy here to me.’
Disciples Literal New Testament   
But having responded, Jesus said, “O unbelieving and perverted generation! How long will I be with you? How long will I bear-with you? Bring him here to Me”.