Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 13:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.
Greek - Transliteration via code library   
ouk ekhei de Rizan en eauto alla proskairos estin, genomenes de thlipseos e diogmou dia ton logon euthus skandalizetai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non habet autem in se radicem sed est temporalis facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatur

King James Variants
American King James Version   
Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution rises because of the word, by and by he is offended.
King James 2000 (out of print)   
Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he is offended.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Authorized (King James) Version   
yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
New King James Version   
yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
21st Century King James Version   
yet hath he not root in himself, but endureth for a while. For when tribulation or persecution ariseth because of the Word, by and by he loses faith.

Other translations
American Standard Version   
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
Aramaic Bible in Plain English   
But there are no roots in him, but he is temporal, and when there is distress or persecution because of the word, immediately he falls apart.
Darby Bible Translation   
but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Yet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
English Standard Version Journaling Bible   
yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
God's Word   
Since he doesn't have any root, he lasts only a little while. When suffering or persecution comes along because of the word, he immediately falls [from faith].
Holman Christian Standard Bible   
Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles.
International Standard Version   
but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away.
NET Bible   
But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
New American Standard Bible   
yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.
New International Version   
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
New Living Translation   
But since they don't have deep roots, they don't last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God's word.
Webster's Bible Translation   
Yet he hath not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, forthwith he is offended.
Weymouth New Testament   
It has struck no root, however, within him. He continues for a time, but when suffering comes, or persecution, because of the Message, he at once stumbles and falls.
The World English Bible   
yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
EasyEnglish Bible   
But they are like plants that have not grown down well into the soil. So they only believe for a short time. They may have problems. Or other people may do bad things to them, because they obey God's message. When that happens, these people soon stop believing.
Young‘s Literal Translation   
and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.
New Life Version   
Its root is not deep and it does not last long. When troubles and suffering come because of the Word, he gives up and falls away.
Revised Geneva Translation   
“but he has no root in himself and endures but a season. For as soon as trouble or persecution comes because of the word, he quickly stumbles.
The Voice Bible   
You know people who hear the word of God and receive it joyfully—but then, somehow, the word fails to take root in their hearts. It is temporary. As soon as there is trouble for those people, they trip: those people are the seeds strewn on the rocky soil.
Living Bible   
but he doesn’t have much depth in his life, and the seeds don’t root very deeply, and after a while when trouble comes, or persecution begins because of his beliefs, his enthusiasm fades, and he drops out.
New Catholic Bible   
But such a person has no deep root, and he endures for only a short time. When some trouble or persecution arises on account of the word, he immediately falls away.
Legacy Standard Bible   
yet he has no root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.
Jubilee Bible 2000   
yet he has no root in himself but is temporal, for when affliction or persecution arises because of the word, by and by he is offended.
Christian Standard Bible   
But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Amplified Bible © 1954   
Yet it has no real root in him, but is temporary (inconstant, lasts but a little while); and when affliction or trouble or persecution comes on account of the Word, at once he is caused to stumble [he is repelled and begins to distrust and desert Him Whom he ought to trust and obey] and he falls away.
New Century Version   
But he does not let the teaching go deep into his life, so he keeps it only a short time. When trouble or persecution comes because of the teaching he accepted, he quickly gives up.
The Message   
“The seed cast in the gravel—this is the person who hears and instantly responds with enthusiasm. But there is no soil of character, and so when the emotions wear off and some difficulty arrives, there is nothing to show for it.
Evangelical Heritage Version ™   
yet he is not deeply rooted and does not endure. When trouble or persecution comes because of the word, he immediately falls away.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
yet he has no root in himself but lasts only a short time, and when suffering or persecution arises on account of the message, immediately he falls away.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
yet such a person has no root, but endures only for a while, and when trouble or persecution arises on account of the word, that person immediately falls away.
New Matthew Bible   
Yet he has no roots in himself, and therefore endures but a season, for as soon as tribulation or persecution arises because of the word, at once he falls.
Good News Translation®   
But it does not sink deep into them, and they don't last long. So when trouble or persecution comes because of the message, they give up at once.
Wycliffe Bible   
And he hath not root in himself, but is temporal. For when tribulation and persecution is made for the word, at once he is caused to stumble [anon he is offended].
New Testament for Everyone   
but doesn’t have any root of their own. Someone like that only lasts a short time; as soon as there’s any trouble or persecution because of the word, they trip up at once.
Contemporary English Version   
But they don't have deep roots, and they don't last very long. As soon as life gets hard or the message gets them in trouble, they give up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
J.B. Phillips New Testament   
“Now listen to the parable of the sower. When a man hears the message of the kingdom and does not grasp it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is like the seed sown by the road-side. The seed sown on the stony patches represents the man who hears the message and eagerly accepts it. But it has not taken root in him and does not last long—the moment trouble or persecution arises through the message he gives up his faith at once. The seed sown among the thorns represents the man who hears the message, and then the worries of this life and the illusions of wealth choke it to death and so it produces no ‘crop’ in his life. But the seed sown on good soil is the man who both hears and understands the message. His life shows a good crop, a hundred, sixty or thirty times what was sown.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
yet such a person has no root but endures only for a while, and when trouble or persecution arises on account of the word, that person immediately falls away.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
yet such a person has no root, but endures only for a while, and when trouble or persecution arises on account of the word, that person immediately falls away.
Common English Bible © 2011   
Because they have no roots, they last for only a little while. When they experience distress or abuse because of the word, they immediately fall away.
Amplified Bible © 2015   
yet he has no [substantial] root in himself, but is only temporary, and when pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles and falls away [abandoning the One who is the source of salvation].
English Standard Version Anglicised   
yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
New American Bible (Revised Edition)   
But he has no root and lasts only for a time. When some tribulation or persecution comes because of the word, he immediately falls away.
New American Standard Bible   
yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away.
The Expanded Bible   
But ·he does not let the teaching go deep into his life, so [L since he has no root in himself] ·he keeps it only a short time [he does not endure; it is shortlived]. When trouble or persecution comes because of the ·teaching he accepted [word, message], he ·quickly [immediately] ·gives up [falls away; stumbles].
Tree of Life Version   
Yet he has no root himself but lasts only a short while; and when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Revised Standard Version   
yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
New International Reader's Version   
But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
BRG Bible   
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Complete Jewish Bible   
but has no root in himself. So he stays on for a while; but as soon as some trouble or persecution arises on account of the message, he immediately falls away.
Worldwide English (New Testament)   
But it does not go down deep in his heart. He believes it for a short time. When trouble or a hard time comes because of the message, he stops believing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
yet such a person has no root, but endures only for a while, and when trouble or persecution arises on account of the word, that person immediately falls away.
Orthodox Jewish Bible   
Yet he has no root in himself but is short-lived, and when ES TZARAH comes or persecution on account of the Dvar Hashem, immediately he ceases being a maamin Meshichi (Messianic believer) and becomes meshummad (apostate), falling away and giving up the [true Orthodox Jewish] faith. [YIRMEYAH 30:7]
Names of God Bible   
Since he doesn’t have any root, he lasts only a little while. When suffering or persecution comes along because of the word, he immediately falls from faith.
Modern English Version   
yet he has no root in himself, but endures for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, eventually he falls away.
Easy-to-Read Version   
But they do not let the teaching go deep into their lives. They keep it only a short time. As soon as trouble or persecution comes because of the teaching they accepted, they give up.
International Children’s Bible   
But he does not let the teaching go deep into his life. He keeps it only a short time. When trouble or persecution comes because of the teaching he accepted, then he quickly gives up.
Lexham English Bible   
But he does not have a root in himself, but lasts only a little while, and when affliction or persecution happens because of the word, immediately he falls away.
New International Version - UK   
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
Disciples Literal New Testament   
And he does not have a root in himself, but is temporary. And affliction or persecution having come about because of the word— immediately he is caused-to-fall.