Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 12:33   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν, ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν· ἐκ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται.
Greek - Transliteration via code library   
E poiesate to dendron kalon kai ton karpon autou kalon, e poiesate to dendron sapron kai ton karpon autou sapron* ek gar tou karpou to dendron ginosketai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitur

King James Variants
American King James Version   
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
King James 2000 (out of print)   
Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
Authorized (King James) Version   
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
New King James Version   
“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
21st Century King James Version   
Either make the tree good and his fruit good, or else make the tree corrupt and his fruit corrupt; for the tree is known by his fruit.

Other translations
American Standard Version   
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
Aramaic Bible in Plain English   
Either make the tree good and its fruit good or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
Darby Bible Translation   
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt. For from the fruit the tree is known.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
English Standard Version Journaling Bible   
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
God's Word   
"Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit.
Holman Christian Standard Bible   
"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
International Standard Version   
"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten, because a tree is known by its fruit.
NET Bible   
"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.
New American Standard Bible   
"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
New International Version   
"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
New Living Translation   
"A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad.
Webster's Bible Translation   
Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
Weymouth New Testament   
"Either grant the tree to be wholesome and its fruit wholesome, or the tree poisonous and its fruit poisonous; for the tree is known by its fruit.
The World English Bible   
"Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
EasyEnglish Bible   
Then Jesus said, ‘To have good fruit you must have a good tree. If you have a bad tree, then you will get bad fruit from it. You can know all about a tree by the kind of fruit that it makes.
Young‘s Literal Translation   
`Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known.
New Life Version   
“A good tree gives good fruit. A bad tree gives bad fruit. A tree is known by its fruit.
Revised Geneva Translation   
“Either make the tree good, and his fruit good, or else make the tree evil, and his fruit evil. For the tree is known by the fruit.
The Voice Bible   
Good trees produce good fruits; bad trees produce bad fruits. You can always tell a tree by its fruits.
Living Bible   
“A tree is identified by its fruit. A tree from a select variety produces good fruit; poor varieties don’t.
New Catholic Bible   
“Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad. For a tree is known by its fruit.
Legacy Standard Bible   
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Jubilee Bible 2000   
Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
Christian Standard Bible   
“Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
Amplified Bible © 1954   
Either make the tree sound (healthy and good), and its fruit sound (healthy and good), or make the tree rotten (diseased and bad), and its fruit rotten (diseased and bad); for the tree is known and recognized and judged by its fruit.
New Century Version   
“If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
The Message   
“If you grow a healthy tree, you’ll pick healthy fruit. If you grow a diseased tree, you’ll pick worm-eaten fruit. The fruit tells you about the tree.
Evangelical Heritage Version ™   
“Either make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad. Indeed, a tree is known by its fruit.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Either make the tree good and · its fruit good, or make the tree rotten and · its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
New Matthew Bible   
Either judge the tree good, and its fruit correspondingly good, or else judge the tree evil, and its fruit evil also. For the tree is known by its fruit.
Good News Translation®   
“To have good fruit you must have a healthy tree; if you have a poor tree, you will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it bears.
Wycliffe Bible   
Either make ye the tree good, and his fruit good; either make ye the tree evil and his fruit evil [or make ye the tree evil, and his fruit evil]; for a tree is known of his fruit.
New Testament for Everyone   
“You must make up your mind between two possibilities,” Jesus went on. “Either the tree is good, in which case its fruit is good; or the tree is bad, in which case its fruit is bad. You can tell the tree by its fruits, after all.
Contemporary English Version   
A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. You can tell what a tree is like by the fruit it produces.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
J.B. Phillips New Testament   
“You must choose between having a good tree with good fruit and a rotten tree with rotten fruit. For you can tell a tree at once by its fruit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Common English Bible © 2011   
“Either consider the tree good and its fruit good, or consider the tree rotten and its fruit rotten. A tree is known by its fruit.
Amplified Bible © 2015   
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is recognized and judged by its fruit.
English Standard Version Anglicised   
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
New American Bible (Revised Edition)   
“Either declare the tree good and its fruit is good, or declare the tree rotten and its fruit is rotten, for a tree is known by its fruit.
New American Standard Bible   
“Either assume the tree to be good as well as its fruit good, or assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
The Expanded Bible   
“If you want good fruit, you must ·make the tree good [grow a good/healthy tree]. If ·your tree is not good [you grow a bad/unhealthy tree], it will have bad fruit. A tree is ·known [identified; recognized] by the kind of fruit it produces.
Tree of Life Version   
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
Revised Standard Version   
“Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
New International Reader's Version   
“If you make a tree good, its fruit will be good. If you make a tree bad, its fruit will be bad. You can tell a tree by its fruit.
BRG Bible   
Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
Complete Jewish Bible   
“If you make a tree good, its fruit will be good; and if you make a tree bad, its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
Worldwide English (New Testament)   
`Either make a tree good and its fruit good, or make a tree bad and its fruit bad. People know what kind of tree it is by the fruit on it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Orthodox Jewish Bible   
Either make the etz (tree) tov (good) and its pri (fruit) will be tov, or make the etz nishchat (corrupt) and its pri will be rah; for by its pri the etz is known.
Names of God Bible   
“Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit.
Modern English Version   
“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree corrupt and its fruit corrupt. For the tree is known by its fruit.
Easy-to-Read Version   
“If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
International Children’s Bible   
“If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, then it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
Lexham English Bible   
“Either make the tree good and its fruit is good, or make the tree bad and its fruit is bad, for the tree is known by its fruit.
New International Version - UK   
‘Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognised by its fruit.
Disciples Literal New Testament   
Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad. For the tree is known by the fruit.