Home Prior Books Index
←Prev   Mark 7:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε· καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.
Greek - Transliteration via code library   
akurountes ton logon tou theou te paradosei umon e paredokate* kai paromoia toiauta polla poieite.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis

King James Variants
American King James Version   
Making the word of God of none effect through your tradition, which you have delivered: and many such like things do you.
King James 2000 (out of print)   
Making the word of God of no effect through your tradition, which you have delivered: and many such things do you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
Authorized (King James) Version   
making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
New King James Version   
making the word of God of no effect through your tradition which you have handed down. And many such things you do.”
21st Century King James Version   
thus making the Word of God of no effect through your tradition, which ye have delivered. And many like things do ye.”

Other translations
American Standard Version   
making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things ye do.
Aramaic Bible in Plain English   
And you reject the word of God for the traditions that you deliver, and many things like these you do.”
Darby Bible Translation   
making void the word of God by your traditional teaching which ye have delivered; and many such like things ye do.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Making void the word of God by your own tradition, which you have given forth. And many other such like things you do.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things ye do.
English Standard Version Journaling Bible   
thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.”
God's Word   
Because of your traditions you have destroyed the authority of God's word. And you do many other things like that."
Holman Christian Standard Bible   
You revoke God's word by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things."
International Standard Version   
You are destroying the word of God through your tradition that you have handed down. And you do many other things like that."
NET Bible   
Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this."
New American Standard Bible   
thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that."
New International Version   
Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
New Living Translation   
And so you cancel the word of God in order to hand down your own tradition. And this is only one example among many others."
Webster's Bible Translation   
Making the word of God of no effect through your traditions, which ye have delivered: and many such like things ye do.
Weymouth New Testament   
thus nullifying God's precept by your tradition which you have handed down. And many things of that kind you do."
The World English Bible   
making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this."
EasyEnglish Bible   
This shows that you have not obeyed what God says is right. Instead, you have obeyed the ideas that you received from your leaders many years ago. And you do many other things like that.’
Young‘s Literal Translation   
setting aside the word of God for your tradition that ye delivered; and many such like things ye do.'
New Life Version   
You are putting away the Word of God to keep your own teaching. You are doing many other things like this.”
Revised Geneva Translation   
“Making the word of God of no authority, by your tradition which you have ordained. And you do many such things.”
The Voice Bible   
Do you think God wants you to honor your traditions that you have passed down? This is only one of many places where you are blind.
Living Bible   
And so you break the law of God in order to protect your man-made tradition. And this is only one example. There are many, many others.”
New Catholic Bible   
You nullify the word of God for the sake of your tradition that you have handed down. And you do many other things just like that.”
Legacy Standard Bible   
thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that.”
Jubilee Bible 2000   
invalidating the word of God with your tradition, which ye have given; and many such like things do ye.
Christian Standard Bible   
You nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things.”
Amplified Bible © 1954   
Thus you are nullifying and making void and of no effect [the authority of] the Word of God through your tradition, which you [in turn] hand on. And many things of this kind you are doing.
New Century Version   
By your own rules, which you teach people, you are rejecting what God said. And you do many things like that.”
The Message   
He went on, “Well, good for you. You get rid of God’s command so you won’t be inconvenienced in following the religious fashions! Moses said, ‘Respect your father and mother,’ and, ‘Anyone denouncing father or mother should be killed.’ But you weasel out of that by saying that it’s perfectly acceptable to say to father or mother, ‘Gift! What I owed you I’ve given as a gift to God,’ thus relieving yourselves of obligation to father or mother. You scratch out God’s Word and scrawl a whim in its place. You do a lot of things like this.”
Evangelical Heritage Version ™   
So you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. You do many things like that.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Thus you invalidate the word of God with your tradition that you have handed down. And you do many similar things.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
thus making void the word of God through your tradition that you have handed on. And you do many things like this.”
New Matthew Bible   
making the word of God of no effect through your own precepts, which you have established. And many such things you do.
Good News Translation®   
In this way the teaching you pass on to others cancels out the word of God. And there are many other things like this that you do.”
Wycliffe Bible   
and ye break the word of God by your tradition, that ye have given; and ye do many [other] such things.
New Testament for Everyone   
The net result is that you invalidate God’s word through this tradition which you hand on. And there are lots more things like that which you do.”
Contemporary English Version   
And you ignore God's commands in order to follow your own teaching. You do a lot of other things just as bad.
Revised Standard Version Catholic Edition   
thus making void the word of God through your tradition which you hand on. And many such things you do.”
J.B. Phillips New Testament   
Then he went on, “It is wonderful to see how you can set aside the commandment of God to preserve your own tradition! For Moses said, ‘Honour your father and your mother’ and ‘He who curses father or mother, let him be put to death’. But you say, ‘if a man says to his father or his mother, Korban—meaning, I have given God whatever duty I owed to you’, then he need not lift a finger any longer for his father or mother, so making the word of God invalid for the sake of the tradition which you hold. And this is typical of much of what you do.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
thus nullifying the word of God through your tradition that you have handed on. And you do many things like this.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
thus making void the word of God through your tradition that you have handed on. And you do many things like this.’
Common English Bible © 2011   
In this way you do away with God’s word in favor of the rules handed down to you, which you pass on to others. And you do a lot of other things just like that.”
Amplified Bible © 2015   
so you nullify the [authority of the] word of God [acting as if it did not apply] because of your tradition which you have handed down [through the elders]. And you do many things such as that.”
English Standard Version Anglicised   
thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.”
New American Bible (Revised Edition)   
You nullify the word of God in favor of your tradition that you have handed on. And you do many such things.”
New American Standard Bible   
thereby invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that.”
The Expanded Bible   
By your own ·rules [tradition], which you ·teach people [have handed down], you are ·rejecting [nullifying; canceling] what God said. And you do many things like that.”
Tree of Life Version   
making void the word of God with your tradition that you’ve handed down. And you do many such things.”
Revised Standard Version   
thus making void the word of God through your tradition which you hand on. And many such things you do.”
New International Reader's Version   
You make the word of God useless by putting your own teachings in its place. And you do many things like this.”
BRG Bible   
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
Complete Jewish Bible   
Thus, with your tradition which you had handed down to you, you nullify the Word of God! And you do other things like this.”
Worldwide English (New Testament)   
You make God's law to mean nothing so that you can keep your own laws. You do many other things like that also.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
thus making void the word of God through your tradition that you have handed on. And you do many things like this.’
Orthodox Jewish Bible   
You nullify and make void the dvar Hashem by means of your Masoret you received. And you do many similar things.
Names of God Bible   
Because of your traditions you have destroyed the authority of God’s word. And you do many other things like that.”
Modern English Version   
making the word of God of no effect through your tradition, which you have delivered. And you do many similar things.”
Easy-to-Read Version   
So you are teaching that it is not important to do what God said. You think it is more important to follow those traditions you have, which you pass on to others. And you do many things like that.”
International Children’s Bible   
So you are teaching that it is not important to do what God said. You think that it is more important to follow your own rules, which you teach people. And you do many things like that.”
Lexham English Bible   
thus making void the word of God by your tradition that you have handed down, and you do many similar things such as this.”
New International Version - UK   
Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that.’
Disciples Literal New Testament   
nullifying the word of God by your tradition which you handed-down. And you are doing many similar such things”.