Home Prior Books Index
←Prev   Mark 6:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸂καὶ ἔλεγεν⸃ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς ⸂συγγενεῦσιν αὐτοῦ⸃ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
[?]kai elegen[?] autois o Iesous oti Ouk estin prophetes atimos ei me en te patridi autou kai en tois [?]suggeneusin autou[?] kai en te oikia autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicebat eis Iesus quia non est propheta sine honore nisi in patria sua et in cognatione sua et in domo sua

King James Variants
American King James Version   
But Jesus, said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
King James 2000 (out of print)   
But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Authorized (King James) Version   
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
New King James Version   
But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own country, among his own relatives, and in his own house.”
21st Century King James Version   
But Jesus said unto them, “A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.”

Other translations
American Standard Version   
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Aramaic Bible in Plain English   
And Yeshua said to them, “There is no Prophet who is despised except in his city and among his kindred and in his house.”
Darby Bible Translation   
But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among his kinsmen, and in his own house.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus said to them: A prophet is not without honor, but in his own country, and in his own house, and among his own kindred.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
English Standard Version Journaling Bible   
And Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his hometown and among his relatives and in his own household.”
God's Word   
But Jesus told them, "The only place a prophet isn't honored is in his hometown, among his relatives, and in his own house."
Holman Christian Standard Bible   
Then Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown, among his relatives, and in his household."
International Standard Version   
Jesus had been telling them, "A prophet is without honor only in his hometown, among his relatives, and in his own home."
NET Bible   
Then Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown, and among his relatives, and in his own house."
New American Standard Bible   
Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."
New International Version   
Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home."
New Living Translation   
Then Jesus told them, "A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his relatives and his own family."
Webster's Bible Translation   
But Jesus said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kindred, and in his own house.
Weymouth New Testament   
But Jesus said to them, "There is no Prophet without honour except in his own country, and among his own relatives, and in his own home."
The World English Bible   
Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house."
EasyEnglish Bible   
Then Jesus said to them, ‘If a man is a prophet from God, people everywhere will respect him. But the people in his own town will not accept him. Even his own people and his own family will not respect him.’
Young‘s Literal Translation   
And Jesus said to them -- `A prophet is not without honor, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;'
New Life Version   
Jesus said to them, “One who speaks for God is respected everywhere but in his own country and among his own family and in his own house.”
Revised Geneva Translation   
And Jesus said to them, “A Prophet is not without honor, except in his own country and among his own kindred and in his own house.”
The Voice Bible   
Jesus (seeing this): A prophet can find honor anywhere except in his hometown, among his own people, and in his own household.
Living Bible   
Then Jesus told them, “A prophet is honored everywhere except in his hometown and among his relatives and by his own family.”
New Catholic Bible   
Then Jesus said to them, “A prophet is always treated with honor except in his hometown, and among relatives, and in his own house.”
Legacy Standard Bible   
And Jesus was saying to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household.”
Jubilee Bible 2000   
But Jesus said unto them, A prophet is not dishonoured except in his own country and among his own kin and in his own house.
Christian Standard Bible   
Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown, among his relatives, and in his household.”
Amplified Bible © 1954   
But Jesus said to them, A prophet is not without honor (deference, reverence) except in his [own] country and among [his] relatives and in his [own] house.
New Century Version   
Jesus said to them, “A prophet is honored everywhere except in his hometown and with his own people and in his own home.”
The Message   
Jesus told them, “A prophet has little honor in his hometown, among his relatives, on the streets he played in as a child.” Jesus wasn’t able to do much of anything there—he laid hands on a few sick people and healed them, that’s all. He couldn’t get over their stubbornness. He left and made a circuit of the other villages, teaching.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own house.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And Jesus said to them, · “A prophet is not without honor except in · his hometown, and among · his relatives, and in · his own household.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Jesus said to them, “Prophets are not without honor, except in their hometown, and among their own kin, and in their own house.”
New Matthew Bible   
And Jesus said to them, A prophet is not without honour but in his own country, and among his own kin, and among those who are of the same household.
Good News Translation®   
Jesus said to them, “Prophets are respected everywhere except in their own hometown and by their relatives and their family.”
Wycliffe Bible   
And Jesus said to them, That a prophet is not without honour, but in his own country, and among his kin, and in his house.
New Testament for Everyone   
“Prophets have honor everywhere,” said Jesus, “except in their own country, their own family, and their own home.”
Contemporary English Version   
But Jesus said, “Prophets are honored by everyone, except the people of their hometown and their relatives and their own family.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own kin, and in his own house.”
J.B. Phillips New Testament   
Then he left that district and came into his own native town followed by his disciples. When the Sabbath day came, he began to teach in the synagogue. The congregation was astonished and remarked, “Where does he get all this? What is this wisdom that he has been given—and what about these marvellous things that he can do? He’s only the carpenter, Mary’s son, the brother of James, Joses, Judas and Simon; and his sisters are living here with us!” And they were deeply offended with him. But Jesus said to them, “No prophet goes unhonoured—except in his native town or with his own relations or in his own home!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Jesus said to them, “Prophets are not without honor, except in their hometown and among their own kin and in their own house.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Jesus said to them, ‘Prophets are not without honour, except in their home town, and among their own kin, and in their own house.’
Common English Bible © 2011   
Jesus said to them, “Prophets are honored everywhere except in their own hometowns, among their relatives, and in their own households.”
Amplified Bible © 2015   
Jesus said to them, “A prophet is not without honor (respect) except in his hometown and among his relatives and in his own household.”
English Standard Version Anglicised   
And Jesus said to them, “A prophet is not without honour, except in his home town and among his relatives and in his own household.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his native place and among his own kin and in his own house.”
New American Standard Bible   
Jesus said to them, “A prophet is not dishonored except in his hometown and among his own relatives, and in his own household.”
The Expanded Bible   
Jesus said to them, “A prophet is ·honored everywhere [not dishonored] except in his hometown and with his own ·people [relatives; kin] and in his own ·home [household].”
Tree of Life Version   
Then Yeshua began saying to them, “A prophet is not without honor except in his hometown, among his relatives, and in his own house.”
Revised Standard Version   
And Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own kin, and in his own house.”
New International Reader's Version   
Jesus said to them, “A prophet is honored everywhere except in his own town. He doesn’t receive any honor among his relatives or in his own home.”
BRG Bible   
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Complete Jewish Bible   
But Yeshua said to them. “The only place people don’t respect a prophet is in his home town, among his own relatives, and in his own house.”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to them, `Other people honour a man who is a prophet of God. But the people in his own country, his own home, and his family, do not honour him.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Jesus said to them, ‘Prophets are not without honour, except in their home town, and among their own kin, and in their own house.’
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach was saying to them, A navi is not without his kavod, except in his own shtetl and among his own mishpochah and in his own bais.
Names of God Bible   
But Yeshua told them, “The only place a prophet isn’t honored is in his hometown, among his relatives, and in his own house.”
Modern English Version   
Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.”
Easy-to-Read Version   
Then Jesus said to them, “People everywhere give honor to a prophet, except in his own town, with his own people, or in his home.”
International Children’s Bible   
Jesus said to them, “Other people give honor to a prophet. But in his own town with his own people and in his own home, a prophet does not receive honor.”
Lexham English Bible   
And Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown, and among his relatives, and in his own household.”
New International Version - UK   
Jesus said to them, ‘A prophet is not without honour except in his own town, among his relatives and in his own home.’
Disciples Literal New Testament   
And Jesus was saying to them that “A prophet is not without-honor except in his hometown and among his relatives and in his house”.