Home Prior Books Index
←Prev   Mark 6:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς· Τί ⸀αἰτήσωμαι; ἡ δὲ εἶπεν· Τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ ⸀βαπτίζοντος.
Greek - Transliteration via code library   
rkai exelthousa eipen te metri autes* Ti raitesomai; e de eipen* Ten kephalen Ioannou tou rbaptizontos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quae cum exisset dixit matri suae quid petam et illa dixit caput Iohannis Baptistae

King James Variants
American King James Version   
And she went forth, and said to her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
King James 2000 (out of print)   
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
Authorized (King James) Version   
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
New King James Version   
So she went out and said to her mother, “What shall I ask?” And she said, “The head of John the Baptist!”
21st Century King James Version   
And she went forth and said unto her mother, “What shall I ask?” And Herodias said, “The head of John the Baptist.”

Other translations
American Standard Version   
And she went out, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptizer.
Aramaic Bible in Plain English   
But she went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said to her, “The head of Yohannan The Baptizer.”
Darby Bible Translation   
And she went out, and said to her mother, What should I ask? And she said, The head of John the baptist.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who when she was gone out, said to her mother, What shall I ask? But she said: The head of John the Baptist.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she went out, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
English Standard Version Journaling Bible   
And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.”
God's Word   
So she went out and asked her mother, "What should I ask for?" Her mother said, "Ask for the head of John the Baptizer."
Holman Christian Standard Bible   
Then she went out and said to her mother, "What should I ask for?"" John the Baptist's head!" she said.
International Standard Version   
So she went out and asked her mother, "What should I ask for?" Her mother replied, "The head of John the Baptist."
NET Bible   
So she went out and said to her mother, "What should I ask for?" Her mother said, "The head of John the baptizer."
New American Standard Bible   
And she went out and said to her mother, "What shall I ask for?" And she said, "The head of John the Baptist."
New International Version   
She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.
New Living Translation   
She went out and asked her mother, "What should I ask for?" Her mother told her, "Ask for the head of John the Baptist!"
Webster's Bible Translation   
And she went forth, and said to her mother, What shall I ask? and she said, The head of John the Baptist.
Weymouth New Testament   
She at once went out and said to her mother: "What shall I ask for?" "The head of John the Baptizer," she replied.
The World English Bible   
She went out, and said to her mother, "What shall I ask?" She said, "The head of John the Baptizer."
EasyEnglish Bible   
The girl went out and she said to her mother, ‘What should I ask him for?’ Her mother replied, ‘Ask for the head of John the Baptist.’
Young‘s Literal Translation   
And she, having gone forth, said to her mother, `What shall I ask for myself?' and she said, `The head of John the Baptist;'
New Life Version   
She went to her mother and asked, “What should I ask for?” The mother answered, “I want the head of John the Baptist.”
Revised Geneva Translation   
So she went forth and said to her mother, “What shall I ask?” And she said, “John Baptist’s head.”
The Voice Bible   
She went out and consulted with her mother, Herodias, who had only one great desire and told her daughter what she must say.
Living Bible   
She went out and consulted her mother, who told her, “Ask for John the Baptist’s head!”
New Catholic Bible   
The girl went out and said to her mother, “What shall I ask for?” She replied, “The head of John the Baptist.”
Legacy Standard Bible   
And she went out and said to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John the Baptist.”
Jubilee Bible 2000   
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
Christian Standard Bible   
She went out and said to her mother, “What should I ask for?” “John the Baptist’s head,” she said.
Amplified Bible © 1954   
Then she left the room and said to her mother, What shall I ask for [myself]? And she replied, The head of John the Baptist!
New Century Version   
The girl went to her mother and asked, “What should I ask for?” Her mother answered, “Ask for the head of John the Baptist.”
The Message   
She went back to her mother and said, “What should I ask for?” “Ask for the head of John the Baptizer.”
Evangelical Heritage Version ™   
She went out and said to her mother, “What should I ask for?” Herodias said, “The head of John the Baptizer.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So she went out and said to her mother, “What should I ask for?” And her mother said, “The head of John the baptizer.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She went out and said to her mother, “What should I ask for?” She replied, “The head of John the baptizer.”
New Matthew Bible   
And she went out and said to her mother, What should I ask for? And she said, The head of John the Baptist.
Good News Translation®   
So the girl went out and asked her mother, “What shall I ask for?” “The head of John the Baptist,” she answered.
Wycliffe Bible   
And when she had gone out, she said to her mother, What shall I ask? And she said, The head of John Baptist [And she said, The head of John the Baptist].
New Testament for Everyone   
She went out, and said to her mother, “What shall I ask for?” “The head of John the Baptist,” she replied.
Contemporary English Version   
The girl left and asked her mother, “What do you think I should ask for?” Her mother answered, “The head of John the Baptist!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And she went out, and said to her mother, “What shall I ask?” And she said, “The head of John the baptizer.”
J.B. Phillips New Testament   
And she went and spoke to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John the Baptist!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
She went out and said to her mother, “What should I ask for?” She replied, “The head of John the baptizer.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She went out and said to her mother, ‘What should I ask for?’ She replied, ‘The head of John the baptizer.’
Common English Bible © 2011   
She left the banquet hall and said to her mother, “What should I ask for?” “John the Baptist’s head,” Herodias replied.
Amplified Bible © 2015   
She went out and said to her mother, “What shall I ask for?” And Herodias replied, “The head of John the Baptist!”
English Standard Version Anglicised   
And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.”
New American Bible (Revised Edition)   
She went out and said to her mother, “What shall I ask for?” She replied, “The head of John the Baptist.”
New American Standard Bible   
And she went out and said to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John the Baptist.”
The Expanded Bible   
The girl went [out] to her mother and asked, “What should I ask for?” Her mother answered, “Ask for the head of John the Baptist.”
Tree of Life Version   
She left the room and said to her mother, “What should I ask for?” Her mother said, “The head of John the Immerser!”
Revised Standard Version   
And she went out, and said to her mother, “What shall I ask?” And she said, “The head of John the baptizer.”
New International Reader's Version   
She went out and said to her mother, “What should I ask for?” “The head of John the Baptist,” she answered.
BRG Bible   
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
Complete Jewish Bible   
So she went out and said to her mother, “What should I ask for?” She said, “The head of Yochanan the Immerser.”
Worldwide English (New Testament)   
The girl went to her mother and said, `What shall I ask for?' Her mother said, `Ask for the head of John the Baptizer.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
She went out and said to her mother, ‘What should I ask for?’ She replied, ‘The head of John the baptizer.’
Orthodox Jewish Bible   
And having gone out, she said to her mother, What should I ask [for]? And her mother said, The rosh Yochanan of the tevilah of teshuva.
Names of God Bible   
So she went out and asked her mother, “What should I ask for?” Her mother said, “Ask for the head of John the Baptizer.”
Modern English Version   
She went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptist.”
Easy-to-Read Version   
The girl went to her mother and asked, “What should I ask King Herod to give me?” Her mother answered, “Ask for the head of John the Baptizer.”
International Children’s Bible   
The girl went to her mother and asked, “What should I ask the king to give me?” Her mother answered, “Ask for the head of John the Baptist.”
Lexham English Bible   
And she went out and said to her mother, “What should I ask for?” And she said, “The head of John the baptizer.”
New International Version - UK   
She went out and said to her mother, ‘What shall I ask for?’ ‘The head of John the Baptist,’ she answered.
Disciples Literal New Testament   
And having gone out, she said to her mother, “What should I ask-for?” And the one said, “The head of John, the one baptizing”.