Home Prior Books Index
←Prev   Mark 5:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ ⸀λέγει· Τί ἐμοὶ καὶ σοί, Ἰησοῦ υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου; ὁρκίζω σε τὸν θεόν, μή με βασανίσῃς.
Greek - Transliteration via code library   
kai kraxas phone megale rlegei* Ti emoi kai soi, Iesou uie tou theou tou upsistou; orkizo se ton theon, me me basanises.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi Iesu Fili Dei summi adiuro te per Deum ne me torqueas

King James Variants
American King James Version   
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, Jesus, you Son of the most high God? I adjure you by God, that you torment me not.
King James 2000 (out of print)   
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, Jesus, you Son of the most high God? I adjure you by God, that you torment me not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Authorized (King James) Version   
and cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
New King James Version   
And he cried out with a loud voice and said, “What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God that You do not torment me.”
21st Century King James Version   
and cried with a loud voice, and said, “What have I to do with Thee, Jesus, Thou Son of the Most High God? I adjure Thee by God that Thou torment me not!”

Other translations
American Standard Version   
and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
Aramaic Bible in Plain English   
And he cried out in a loud voice and he said, “What do I have to do with you, Yeshua, Son of God Most High? I adjure you by God that you will not torture me!”
Darby Bible Translation   
and crying with a loud voice he says, What have I to do with thee, Jesus, Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And crying with a loud voice, he said: What have I to do with thee, Jesus the Son of the most high God? I adjure thee by God that thou torment me not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
English Standard Version Journaling Bible   
And crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.”
God's Word   
and shouted, "Why are you bothering me now, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me."
Holman Christian Standard Bible   
And he cried out with a loud voice, "What do You have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You before God, don't torment me!"
International Standard Version   
screaming in a loud voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you in the name of God never to torment me!"
NET Bible   
Then he cried out with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I implore you by God--do not torment me!"
New American Standard Bible   
and shouting with a loud voice, he said, "What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!"
New International Version   
He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? In God's name don't torture me!"
New Living Translation   
With a shriek, he screamed, "Why are you interfering with me, Jesus, Son of the Most High God? In the name of God, I beg you, don't torture me!"
Webster's Bible Translation   
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Weymouth New Testament   
crying out in a loud voice, "What hast Thou to do with me, Jesus, Son of God Most High? In God's name I implore Thee not to torment me."
The World English Bible   
and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me."
EasyEnglish Bible   
He screamed loudly, ‘Jesus, you are the Son of the Most High God! What are you doing here? Please, promise God that you will not hurt me.’
Young‘s Literal Translation   
and having called with a loud voice, he said, `What -- to me and to thee, Jesus, Son of God the Most High? I adjure thee by God, mayest thou not afflict me!'
New Life Version   
The man spoke with a loud voice and said, “What do You want with me, Jesus, Son of the Most High God? I ask You, in the name of God, do not hurt me!”
Revised Geneva Translation   
and cried with a loud voice, and said, “What have I to do with You, Jesus the Son of the Most High God!? Swear to me by God that You will not torment me!”
The Voice Bible   
Jesus started commanding the unclean spirit. Jesus: Come out of that man, you wicked spirit! Unclean Spirit (shouting): What’s this all about, Jesus, Son of the Most High? In the name of God, I beg You—don’t torture me!
Living Bible   
Then Jesus spoke to the demon within the man and said, “Come out, you evil spirit.” It gave a terrible scream, shrieking, “What are you going to do to me, Jesus, Son of the Most High God? For God’s sake, don’t torture me!”
New Catholic Bible   
as he shouted at the top of his voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I implore you in God’s name: do not torment me!”
Legacy Standard Bible   
and crying out with a loud voice, he *said, “What do I have to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!”
Jubilee Bible 2000   
Crying out with a loud voice, he said, What hast thou with me, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Christian Standard Bible   
And he cried out with a loud voice, “What do you have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you before God, don’t torment me!”
Amplified Bible © 1954   
And crying out with a loud voice, he said, What have You to do with me, Jesus, Son of the Most High God? [What is there in common between us?] I solemnly implore you by God, do not begin to torment me!
New Century Version   
The man shouted in a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I command you in God’s name not to torture me!”
The Message   
When he saw Jesus a long way off, he ran and bowed in worship before him—then howled in protest, “What business do you have, Jesus, Son of the High God, messing with me? I swear to God, don’t give me a hard time!” (Jesus had just commanded the tormenting evil spirit, “Out! Get out of the man!”)
Evangelical Heritage Version ™   
He cried out with a loud voice, “What do I have to do with you, Jesus, Son of the Most High God? I beg you to swear by God not to torment me.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· Crying out in a loud voice, he exclaimed, “What have you to do with me, · Jesus, Son of the · Most High God? Swear to · God that you will not torment me!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and he shouted at the top of his voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.”
New Matthew Bible   
and cried out with a loud voice and said, What have I to do with you, Jesus Son of the most high God? I call on you in the name of God not to torment me.
Good News Translation®   
and screamed in a loud voice, “Jesus, Son of the Most High God! What do you want with me? For God's sake, I beg you, don't punish me!”
Wycliffe Bible   
And he cried with great voice, and said, What to me and to thee, thou Jesus, the Son of the highest God? I conjure thee by God, that thou torment me not.
New Testament for Everyone   
“Why you and me, Jesus?” he shouted at the top of his voice. “Why you and me, son of the High God? By God, stop torturing me!”—
Contemporary English Version   
He shouted, “Jesus, Son of God in heaven, what do you want with me? Promise me in God's name that you won't torture me!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.”
J.B. Phillips New Testament   
So they arrived on the other side of the lake in the country of the Gerasenes. As Jesus was getting out of the boat, a man in the grip of an evil spirit rushed to meet him from among the tombs where he was living. It was no longer possible for any human being to restrain him even with a chain. Indeed he had frequently been secured with fetters and lengths of chain, but he had simply snapped the chains and broken the fetters in pieces. No one could do anything with him. All through the night as well as in the day-time he screamed among the tombs and on the hill-side, and cut himself with stones. Now, as soon as he saw Jesus in the distance, he ran and knelt before him, yelling at the top of his voice, “What have you got to do with me, Jesus, Son of the most high God? For God’s sake, don’t torture me!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and he shouted at the top of his voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and he shouted at the top of his voice, ‘What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.’
Common English Bible © 2011   
shouting, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won’t torture me!”
Amplified Bible © 2015   
and screaming with a loud voice, he said, “What business do we have in common with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God [swear to me], do not torment me!”
English Standard Version Anglicised   
And crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.”
New American Bible (Revised Edition)   
crying out in a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me!”
New American Standard Bible   
and shouting with a loud voice, he *said, “What business do You have with me, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!”
The Expanded Bible   
The man shouted in a loud voice, “·What do you want with me [Let me alone; What business do we have with each other; L What to me and to you; see 1:24], Jesus, Son of the Most High God? I ·command [beg; implore; swear to] you in God’s name not to ·torture [torment] me!”
Tree of Life Version   
Crying out with a loud voice, he said, “What’s between You and me, Yeshua, Ben El Elyon? I’m warning you, in the name of God, do not torment me!”
Revised Standard Version   
and crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.”
New International Reader's Version   
He shouted at the top of his voice, “Jesus, Son of the Most High God, what do you want with me? Swear to God that you won’t hurt me!”
BRG Bible   
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Complete Jewish Bible   
and screamed at the top of his voice, “What do you want with me, Yeshua, Son of God Ha‘Elyon? I implore you in God’s name! Don’t torture me!”
Worldwide English (New Testament)   
He called out loud, `Jesus, Son of the High God, what are you going to do to me? I beg you not to hurt me.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
and he shouted at the top of his voice, ‘What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.’
Orthodox Jewish Bible   
And having cried out with a kol gadol (loud voice), he says, Mah lanu valach, Yehoshua, Ben HaElohim HaElyon? I implore you by Hashem, [do] not torment me.
Names of God Bible   
and shouted, “Why are you bothering me now, Yeshua, Son of the Most High God? Swear to God that you won’t torture me.”
Modern English Version   
and cried out with a loud voice, “What have You to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure You by God, do not torment me.”
Easy-to-Read Version   
As Jesus was saying, “You evil spirit, come out of this man,” the man shouted loudly, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you in God’s name not to punish me!”
International Children’s Bible   
Jesus said to the man, “You evil spirit, come out of that man.” But the man shouted in a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, promise God that you will not punish me!”
Lexham English Bible   
And crying out with a loud voice he said, “What have I to do with you, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God, do not torment me!”
New International Version - UK   
He shouted at the top of his voice, ‘What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? In God’s name don’t torture me!’
Disciples Literal New Testament   
And having cried-out with a loud voice, he says “What do I have to do with You, Jesus, Son of the Most-High God? I make You swear by God, do not torment me”.