Home Prior Books Index
←Prev   Mark 5:41   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ· Ταλιθα ⸀κουμ, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· Τὸ κοράσιον, σοὶ λέγω, ⸀ἔγειρε.
Greek - Transliteration via code library   
kai kratesas tes kheiros tou paidiou legei aute* Talitha rkoum, o estin methermeneuomenon* To korasion, soi lego, regeire.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surge

King James Variants
American King James Version   
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise.
King James 2000 (out of print)   
And he took the child by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say unto you, arise.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
Authorized (King James) Version   
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
New King James Version   
Then He took the child by the hand, and said to her, “Talitha, cumi,” which is translated, “Little girl, I say to you, arise.”
21st Century King James Version   
And He took the damsel by the hand and said unto her, “Talitha cumi,” which is, being interpreted, “Damsel, I say unto thee, arise.”

Other translations
American Standard Version   
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Aramaic Bible in Plain English   
And he took the girl's hand and he said to her, “Little girl, arise.”
Darby Bible Translation   
And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
English Standard Version Journaling Bible   
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
God's Word   
Jesus took the child's hand and said to her, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, I'm telling you to get up!"
Holman Christian Standard Bible   
Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!").
International Standard Version   
He took her by the hand and told her, "Talitha koum," which means, "Young lady, I tell you, get up!"
NET Bible   
Then, gently taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, get up."
New American Standard Bible   
Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").
New International Version   
He took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means "Little girl, I say to you, get up!").
New Living Translation   
Holding her hand, he said to her, "Talitha koum," which means "Little girl, get up!"
Webster's Bible Translation   
And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi: which is, being interpreted, Damsel (I say to thee) arise.
Weymouth New Testament   
Then, taking her by the hand, He says to her, "Talitha, koum;" that is to say, "Little girl, I command you to wake!"
The World English Bible   
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"
EasyEnglish Bible   
Then Jesus held the girl's hand. He said to her, ‘Talitha koum.’ This means, ‘Little girl, I say to you, stand up!’
Young‘s Literal Translation   
and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;' which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.'
New Life Version   
He took the girl by the hand and said, “Little girl, I say to you, get up!”
Revised Geneva Translation   
And He took the child by the hand, and said to her, “Talitha cumi,” which is by interpretation, “Maiden, I say to you, arise.”
The Voice Bible   
Then He took the child’s hand. Jesus: Little girl, it’s time to wake up.
Living Bible   
Taking her by the hand he said to her, “Get up, little girl!” (She was twelve years old.) And she jumped up and walked around! Her parents just couldn’t get over it.
New Catholic Bible   
He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum!” which means: “Little girl, I say to you, arise!”
Legacy Standard Bible   
And taking the child by the hand, He *said to her, “Talitha kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, arise!” ).
Jubilee Bible 2000   
And taking the damsel by the hand, he said unto her, Talitha cumi, which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
Christian Standard Bible   
Then he took the child by the hand and said to her, “Talitha koum” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up” ).
Amplified Bible © 1954   
Gripping her [firmly] by the hand, He said to her, Talitha cumi—which translated is, Little girl, I say to you, arise [from the sleep of death]!
New Century Version   
Taking hold of the girl’s hand, he said to her, “Talitha, koum!” (This means, “Young girl, I tell you to stand up!” )
The Message   
He permitted no one to go in with him except Peter, James, and John. They entered the leader’s house and pushed their way through the gossips looking for a story and neighbors bringing in casseroles. Jesus was abrupt: “Why all this busybody grief and gossip? This child isn’t dead; she’s sleeping.” Provoked to sarcasm, they told him he didn’t know what he was talking about. But when he had sent them all out, he took the child’s father and mother, along with his companions, and entered the child’s room. He clasped the girl’s hand and said, “Talitha koum,” which means, “Little girl, get up.” At that, she was up and walking around! This girl was twelve years of age. They, of course, were all beside themselves with joy. He gave them strict orders that no one was to know what had taken place in that room. Then he said, “Give her something to eat.”
Evangelical Heritage Version ™   
Grasping the hand of the child, he said to her, “Talitha, koum!” (When translated, that means, “Little girl, I say to you, arise!”)
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And taking hold of the child’s hand, · he said to her, “Talitha koum!” which is translated, · “Little girl, I say to you, arise.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He took her by the hand and said to her, “Talitha cum,” which means, “Little girl, get up!”
New Matthew Bible   
He took the maiden by the hand and said to her, Tabitha, cumi! which translated is, Child, I say to you, arise!
Good News Translation®   
He took her by the hand and said to her, “Talitha, koum,” which means, “Little girl, I tell you to get up!”
Wycliffe Bible   
And he held the hand of the damsel, and said to her, Talitha, cumi, that is to say [that is interpreted], Damsel, I say to thee, arise.
New Testament for Everyone   
He took hold of her hand, and said to her, “Talitha koum,” which means “Time to get up, little girl!”
Contemporary English Version   
He took the twelve-year-old girl by the hand and said, “Talitha, koum!” which means, “Little girl, get up!” The girl got right up and started walking around. Everyone was greatly surprised.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Taking her by the hand he said to her, “Tal′itha cu′mi”; which means, “Little girl, I say to you, arise.”
J.B. Phillips New Testament   
They greeted this with a scornful laugh. But Jesus turned them all out, and taking only the father and mother and his own companions with him, went into the room where the child was. Then he took the little girl’s hand and said to her in Aramaic, “Little girl, I tell you to get up!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Taking her by the hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, get up!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He took her by the hand and said to her, ‘Talitha cum’, which means, ‘Little girl, get up!’
Common English Bible © 2011   
Taking her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Young woman, get up.”
Amplified Bible © 2015   
Taking the child’s hand, He said [tenderly] to her, “Talitha kum!” —which translated [from Aramaic] means, “Little girl, I say to you, get up!”
English Standard Version Anglicised   
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi”, which means, “Little girl, I say to you, arise.”
New American Bible (Revised Edition)   
He took the child by the hand and said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, arise!”
New American Standard Bible   
And taking the child by the hand, He *said to her, “Talitha, kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, get up!” ).
The Expanded Bible   
Taking hold of the girl’s hand, he said to her, “Talitha, koum!” (This means [C in Aramaic, the language Jesus commonly spoke], “Little girl, I tell you to stand up!”)
Tree of Life Version   
Then, taking hold of the child’s hand, He tells her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, get up.”
Revised Standard Version   
Taking her by the hand he said to her, “Tal′itha cu′mi”; which means, “Little girl, I say to you, arise.”
New International Reader's Version   
He took her by the hand. Then he said to her, “Talitha koum!” This means, “Little girl, I say to you, get up!”
BRG Bible   
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
Complete Jewish Bible   
Taking her by the hand, he said to her, “Talita, kumi!” (which means, “Little girl, I say to you, get up!”).
Worldwide English (New Testament)   
He took her hand and said, `Talitha cumi!' That means, `Little girl, I tell you, get up!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
He took her by the hand and said to her, ‘Talitha cum’, which means, ‘Little girl, get up!’
Orthodox Jewish Bible   
And having grasped the hand of the naarah, Moshiach says to her, Talitha Koum, which, being translated, means Little girl, to you I say, arise!
Names of God Bible   
Yeshua took the child’s hand and said to her, “Talitha, koum!” which means, “Little girl, I’m telling you to get up!”
Modern English Version   
He took the girl by the hand and said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
Easy-to-Read Version   
Then Jesus held the girl’s hand and said to her, “Talitha, koum!” (This means “Little girl, I tell you to stand up!”)
International Children’s Bible   
Then he took hold of the girl’s hand and said to her, “Talitha, koum!” (This means, “Little girl, I tell you to stand up!” )
Lexham English Bible   
And taking hold of the child’s hand, he said to her, “Talitha koum!” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up!”),
New International Version - UK   
He took her by the hand and said to her, ‘Talitha koum!’ (which means ‘Little girl, I say to you, get up!’ ).
Disciples Literal New Testament   
And having taken hold of the hand of the child, He says to her, “Talitha koum” (which being translated is “Little-girl, I say to you, arise”).