Home Prior Books Index
←Prev   Mark 4:30   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Καὶ ἔλεγεν· ⸀Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ἢ ἐν ⸀τίνι ⸂αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν⸃;
Greek - Transliteration via code library   
Kai elegen* rPos omoiosomen ten basileian tou theou, e en rtini [?]auten parabole thomen[?];

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicebat cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud

King James Variants
American King James Version   
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
King James 2000 (out of print)   
And he said, With what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Authorized (King James) Version   
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
New King James Version   
Then He said, “To what shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we picture it?
21st Century King James Version   
And He said, “To what shall we liken the Kingdom of God? Or with what comparison shall we compare it?

Other translations
American Standard Version   
And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
Aramaic Bible in Plain English   
And he said, “to what shall we compare the Kingdom of God and with what parable shall we illustrate it?”
Darby Bible Translation   
And he said, How should we liken the kingdom of God, or with what comparison should we compare it?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: To what shall we liken the kingdom of God? or to what parable shall we compare it?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
God's Word   
Jesus asked, "How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it?
Holman Christian Standard Bible   
And He said: "How can we illustrate the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?
International Standard Version   
He was also saying, "How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it?
NET Bible   
He also asked, "To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?
New American Standard Bible   
And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
New International Version   
Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
New Living Translation   
Jesus said, "How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?
Webster's Bible Translation   
And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Weymouth New Testament   
Another saying of His was this: "How are we to picture the Kingdom of God? or by what figure of speech shall we represent it?
The World English Bible   
He said, "How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?
EasyEnglish Bible   
Jesus said, ‘I will tell you another story about the kingdom of God. This story shows what the kingdom of God is like.
Young‘s Literal Translation   
And he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
New Life Version   
Jesus said, “In what way can we show what the holy nation of God is like? Or what picture-story can we use to help you understand?
Revised Geneva Translation   
He said moreover, “To what shall we liken the Kingdom of God? Or, with what shall we compare it?
The Voice Bible   
What else is the kingdom of God like? What earthly thing can we compare it to?
Living Bible   
Jesus asked, “How can I describe the Kingdom of God? What story shall I use to illustrate it?
New Catholic Bible   
He then said, “With what shall we compare the kingdom of God, or what parable can we use to explain it?
Legacy Standard Bible   
And He was saying, “How shall we compare the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
Jubilee Bible 2000   
He also said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we compare it?
Christian Standard Bible   
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?
Amplified Bible © 1954   
And He said, With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate and explain it?
New Century Version   
Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What story can I use to explain it?
The Message   
“How can we picture God’s kingdom? What kind of story can we use? It’s like an acorn. When it lands on the ground it is quite small as seeds go, yet once it is planted it grows into a huge oak tree with thick branches. Eagles nest in it.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then he said, “To what should we compare the kingdom of God? Or with what parable may we picture it?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he said, “To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use for it?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He also said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
New Matthew Bible   
And he said, To what may we liken the kingdom of God? or what comparison can we use?
Good News Translation®   
“What shall we say the Kingdom of God is like?” asked Jesus. “What parable shall we use to explain it?
Wycliffe Bible   
And he said, To what thing shall we liken the kingdom of God? or to what parable shall we comparison it?
New Testament for Everyone   
“What shall we say God’s kingdom is like?” he said. “What picture shall we give of it?
Contemporary English Version   
Finally, Jesus said: What is God's kingdom like? What story can I use to explain it?
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
J.B. Phillips New Testament   
Then he continued, “What can we say the kingdom of God is like? How shall we put it in a parable? It is like a tiny grain of mustard-seed which, when it is sown, is smaller than any seed that is ever sown. But after it is sown in the earth, it grows up and becomes bigger than any other plant. It shoots out great branches so that birds can come and nest in its shelter.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He also said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He also said, ‘With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
Common English Bible © 2011   
He continued, “What’s a good image for God’s kingdom? What parable can I use to explain it?
Amplified Bible © 2015   
And He said, “How shall we picture the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate and explain it?
English Standard Version Anglicised   
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
New American Bible (Revised Edition)   
He said, “To what shall we compare the kingdom of God, or what parable can we use for it?
New American Standard Bible   
And He was saying, “How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
The Expanded Bible   
Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What ·story [parable; see 3:23] can I use to explain it?
Tree of Life Version   
Yeshua also said, “How should we picture the kingdom of God? Or by what story shall we present it?
Revised Standard Version   
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
New International Reader's Version   
Again Jesus said, “What can we say God’s kingdom is like? What story can we use to explain it?
BRG Bible   
And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Complete Jewish Bible   
Yeshua also said, “With what can we compare the Kingdom of God? What illustration should we use to describe it?
Worldwide English (New Testament)   
And Jesus said, `What is the kingdom of God like? What shall I say it is like?
New Revised Standard Version, Anglicised   
He also said, ‘With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, To what should we compare the Malchut Hashem or by what mashal (parable) may we present it?
Names of God Bible   
Yeshua asked, “How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it?
Modern English Version   
He said, “To what shall we liken the kingdom of God, or with what parable shall we compare it?
Easy-to-Read Version   
Then Jesus said, “What can I use to show you what God’s kingdom is like? What story can I use to explain it?
International Children’s Bible   
Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What story can I use to explain it?
Lexham English Bible   
And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or by what parable can we present it?
New International Version - UK   
Again he said, ‘What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Disciples Literal New Testament   
And He was saying, “How should we liken the kingdom of God, or with what parable may we present it?—