Home Prior Books Index
←Prev   Mark 14:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἔλεγον ⸀γάρ· Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, μήποτε ⸂ἔσται θόρυβος⸃ τοῦ λαοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
elegon rgar* Me en te eorte, mepote [?]estai thorubos[?] tou laou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicebant enim non in die festo ne forte tumultus fieret populi

King James Variants
American King James Version   
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
King James 2000 (out of print)   
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Authorized (King James) Version   
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
New King James Version   
But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar of the people.”
21st Century King James Version   
But they said, “Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.”

Other translations
American Standard Version   
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
Aramaic Bible in Plain English   
And they were saying, “Not during the feast, lest there be a tumult among the people.”
Darby Bible Translation   
For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But they said: Not on the festival day, lest there should be a tumult among the people.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
English Standard Version Journaling Bible   
for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.”
God's Word   
However, they said, "We shouldn't arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people."
Holman Christian Standard Bible   
Not during the festival," they said, "or there may be rioting among the people."
International Standard Version   
because they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people."
NET Bible   
For they said, "Not during the feast, so there won't be a riot among the people."
New American Standard Bible   
for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."
New International Version   
"But not during the festival," they said, "or the people may riot."
New Living Translation   
"But not during the Passover celebration," they agreed, "or the people may riot."
Webster's Bible Translation   
But they said, Not on the feast-day, lest there should be an uproar of the people.
Weymouth New Testament   
But they said, "Not on the Festival-day, for fear there should be a riot among the people."
The World English Bible   
For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."
EasyEnglish Bible   
They said to each other, ‘We do not want to do it during the festival. If we do that, the people will be angry. Then they may fight against us.’
Young‘s Literal Translation   
and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'
New Life Version   
These men said, “This must not happen on the day of the special supper. The people would be against it and make much trouble.”
Revised Geneva Translation   
“But,” they said, “Not on the feast day, or else there may be unrest among the people.”
The Voice Bible   
Jewish Leaders: We can’t do it during the festivals. It might create an uproar.
Living Bible   
“But we can’t do it during the Passover,” they said, “or there will be a riot.”
New Catholic Bible   
They said, “It must not occur during the feast, or the people may begin to riot.”
Legacy Standard Bible   
for they were saying, “Not during the festival, lest there be a riot of the people.”
Jubilee Bible 2000   
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Christian Standard Bible   
“Not during the festival,” they said, “so that there won’t be a riot among the people.”
Amplified Bible © 1954   
For they kept saying, It must not be during the Feast, for fear that there might be a riot of the people.
New Century Version   
But they said, “We must not do it during the feast, because the people might cause a riot.”
The Message   
In only two days the eight-day Festival of Passover and the Feast of Unleavened Bread would begin. The high priests and religion scholars were looking for a way they could seize Jesus by stealth and kill him. They agreed that it should not be done during Passover Week. “We don’t want the crowds up in arms,” they said.
Evangelical Heritage Version ™   
“Certainly not during the Festival,” they said, “or there will be a riot among the people.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
but they were saying, “Not during the festival, lest there be an uproar among the people.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for they said, “Not during the festival, or there may be a riot among the people.”
New Matthew Bible   
But, they said, not in the feast day, lest any uproar arise among the people.
Good News Translation®   
“We must not do it during the festival,” they said, “or the people might riot.”
Wycliffe Bible   
But they said, Not in the feast day, lest peradventure a noise were made among the people.
New Testament for Everyone   
“We can’t do it at the feast,” they said. “The people might riot.”
Contemporary English Version   
They were saying, “We must not do it during the festival, because the people will riot.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
for they said, “Not during the feast, lest there be a tumult of the people.”
J.B. Phillips New Testament   
In two days’ time the festival of the Passover and of unleavened bread was due. Consequently, the chief priests and the scribes were trying to think of some trick by which they could get Jesus into their power and have him executed. “But it must not be during the festival,” they said, “or there will be a riot.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
for they said, “Not during the festival, or there may be a riot among the people.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for they said, ‘Not during the festival, or there may be a riot among the people.’
Common English Bible © 2011   
But they agreed that it shouldn’t happen during the festival; otherwise, there would be an uproar among the people.
Amplified Bible © 2015   
but they were saying, “Not during the festival, for the people might riot.”
English Standard Version Anglicised   
for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.”
New American Bible (Revised Edition)   
They said, “Not during the festival, for fear that there may be a riot among the people.”
New American Standard Bible   
for they were saying, “Not during the festival, otherwise there will be a riot of the people.”
The Expanded Bible   
But they said, “We must not do it during the feast, because the people might cause a riot.”
Tree of Life Version   
“But not during the festival,” they were saying, “so there won’t be a riot among the people.”
Revised Standard Version   
for they said, “Not during the feast, lest there be a tumult of the people.”
New International Reader's Version   
“But not during the feast,” they said. “The people may stir up trouble.”
BRG Bible   
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Complete Jewish Bible   
for they said, “Not during the festival, or the people will riot.”
Worldwide English (New Testament)   
But they said, `Let us not do it on the day of the feast. We do not want the people to start fighting about it.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
for they said, ‘Not during the festival, or there may be a riot among the people.’
Orthodox Jewish Bible   
For they were saying, Not at the Chag, for fear that a riot break out among the am haaretz.
Names of God Bible   
However, they said, “We shouldn’t arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people.”
Modern English Version   
But they said “Not on the feast day, lest there will be an uproar among the people.”
Easy-to-Read Version   
They said, “But we cannot arrest Jesus during the festival. We don’t want the people to be angry and cause a riot.”
International Children’s Bible   
But they said, “We must not do it during the feast. The people might cause a riot.”
Lexham English Bible   
For they said, “Not at the feast, lest there be an uproar by the people.”
New International Version - UK   
‘But not during the festival,’ they said, ‘or the people may riot.’
Disciples Literal New Testament   
For they were saying, “Not during the Feast, so that there will not perhaps be an uproar of the people”.