Home Prior Books Index
←Prev   Mark 12:38   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Καὶ ⸂ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν⸃· Βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς
Greek - Transliteration via code library   
Kai [?]en te didakhe autou elegen[?]* Blepete apo ton grammateon ton thelonton en stolais peripatein kai aspasmous en tais agorais

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicebat eis in doctrina sua cavete a scribis qui volunt in stolis ambulare et salutari in foro

King James Variants
American King James Version   
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
King James 2000 (out of print)   
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Authorized (King James) Version   
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
New King James Version   
Then He said to them in His teaching, “Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces,
21st Century King James Version   
And He said unto them in His doctrine, “Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,

Other translations
American Standard Version   
And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to have'salutations in the marketplaces,
Aramaic Bible in Plain English   
And in his teaching, he said to them, “Beware of the Scribes who like to walk in robes and love greetings in the streets,
Darby Bible Translation   
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to them in his doctrine: Beware of the scribes, who love to walk in long robes, and to be saluted in the marketplace,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And in his teaching he said, Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and to have salutations in the marketplaces,
English Standard Version Journaling Bible   
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the marketplaces
God's Word   
As he taught, he said, "Watch out for the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
Holman Christian Standard Bible   
He also said in His teaching, "Beware of the scribes, who want to go around in long robes, and who want greetings in the marketplaces,
International Standard Version   
As he taught, he said, "Beware of the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
NET Bible   
In his teaching Jesus also said, "Watch out for the experts in the law. They like walking around in long robes and elaborate greetings in the marketplaces,
New American Standard Bible   
In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,
New International Version   
As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the marketplaces,
New Living Translation   
Jesus also taught: "Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and receive respectful greetings as they walk in the marketplaces.
Webster's Bible Translation   
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the market-places,
Weymouth New Testament   
Moreover in the course of His teaching He said, "Be on your guard against the Scribes who like to walk about in long robes and to be bowed to in places of public resort,
The World English Bible   
In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
EasyEnglish Bible   
As Jesus was teaching the people, he said, ‘Be careful not to do the same as the teachers of God's Law. They want people to think that they are important. So they walk about in beautiful long clothes. They like people to praise them in the market place.
Young‘s Literal Translation   
and he was saying to them in his teaching, `Beware of the scribes, who will in long robes to walk, and love salutations in the market-places,
New Life Version   
Jesus taught them, saying, “Look out for the teachers of the Law. They like to walk around in long coats. They like to have the respect of men as they stand in the center of town where people gather.
Revised Geneva Translation   
Moreover He said to them in His doctrine, “Beware of the scribes, who love to go around in long robes and love greetings in the markets,
The Voice Bible   
Jesus: Watch out for the scribes who act so religious—who like to be seen in pious clothes and to be spoken to respectfully in the marketplace,
Living Bible   
Here are some of the other things he taught them at this time: “Beware of the teachers of religion! For they love to wear the robes of the rich and scholarly, and to have everyone bow to them as they walk through the markets.
New Catholic Bible   
In his teaching, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, to be greeted respectfully in the marketplace,
Legacy Standard Bible   
And in His teaching He was saying: “Beware of the scribes who want to walk around in long robes, and want respectful greetings in the marketplaces,
Jubilee Bible 2000   
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing and love the salutations in the marketplaces
Christian Standard Bible   
He also said in his teaching, “Beware of the scribes, who want to go around in long robes and who want greetings in the marketplaces,
Amplified Bible © 1954   
And in [the course of] His teaching, He said, Beware of the scribes, who like to go around in long robes and [to get] greetings in the marketplaces [public forums],
New Century Version   
Jesus continued teaching and said, “Beware of the teachers of the law. They like to walk around wearing fancy clothes, and they love for people to greet them with respect in the marketplaces.
The Message   
He continued teaching. “Watch out for the religion scholars. They love to walk around in academic gowns, preening in the radiance of public flattery, basking in prominent positions, sitting at the head table at every church function. And all the time they are exploiting the weak and helpless. The longer their prayers, the worse they get. But they’ll pay for it in the end.”
Evangelical Heritage Version ™   
He also said to them in his teaching, “Beware of the experts in the law who like to walk around in long robes and receive greetings in the marketplaces.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And in · his teaching he was saying, “Beware of the scribes, who like to parade around in flowing robes, and want greetings in the marketplaces
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As he taught, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces,
New Matthew Bible   
And he said to them as he taught them, Beware of the scribes, who love to go about in long clothing, and love salutations in the market places,
Good News Translation®   
As he taught them, he said, “Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace,
Wycliffe Bible   
And he said to them in his teaching, Be ye ware of scribes, that will wander in stoles [that will go in stoles], and be saluted in [the] market,
New Testament for Everyone   
During his teaching, he said, “Beware of the lawyers! They like to walk about in long robes, and to be greeted in the market-places.
Contemporary English Version   
As Jesus was teaching, he said: Guard against the teachers of the Law of Moses! They love to walk around in long robes and be greeted in the market.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places
J.B. Phillips New Testament   
The vast crowd heard this with great delight and Jesus continued in his teaching, “Be on your guard against these scribes who love to walk about in long robes and to be greeted respectfully in public and to have the front seats in the synagogue and the best places at dinner-parties! These are the men who grow fat on widow’s property and cover up what they are doing by making lengthy prayers. They are only adding to their own punishment!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
As he taught, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and to be greeted with respect in the marketplaces
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As he taught, he said, ‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the market-places,
Common English Bible © 2011   
As he was teaching, he said, “Watch out for the legal experts. They like to walk around in long robes. They want to be greeted with honor in the markets.
Amplified Bible © 2015   
In [the course of] His teaching He was saying, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes [displaying their prominence], and like to receive respectful greetings in the market places,
English Standard Version Anglicised   
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the market-places
New American Bible (Revised Edition)   
In the course of his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go around in long robes and accept greetings in the marketplaces,
New American Standard Bible   
And in His teaching He was saying: “Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like personal greetings in the marketplaces,
The Expanded Bible   
Jesus continued teaching and said, “Beware of the ·teachers of the law [scribes]. They like to walk around ·wearing fancy clothes [in long robes], and they love for people to greet them with respect in the marketplaces.
Tree of Life Version   
In His teaching He said, “Watch out for the Torah scholars, who like to walk around in long robes. They like greetings in the marketplaces,
Revised Standard Version   
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places
New International Reader's Version   
As he taught, he said, “Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in long robes. They like to be greeted with respect in the market.
BRG Bible   
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Complete Jewish Bible   
As he taught them, he said, “Watch out for the kind of Torah-teachers who like to walk around in robes and be greeted deferentially in the marketplaces,
Worldwide English (New Testament)   
Jesus went on to teach them. He said, `Take care. Do not let the scribes fool you by the way they do things. They like to walk about with long gowns. They want people to greet them in the market.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As he taught, he said, ‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the market-places,
Orthodox Jewish Bible   
And in his torah, Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, Beware of the Sofrim (Scribes, Torah teachers, rabbonim), the ones enamored of strutting about in extremely long kaftans and with equally lengthy Birkat Shalom greetings in the marketplaces,
Names of God Bible   
As he taught, he said, “Watch out for the experts in Moses’ Teachings! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
Modern English Version   
He said to them in His teaching, “Beware of the scribes, who love to go about in long robes and love greetings in the marketplaces,
Easy-to-Read Version   
Jesus continued teaching. He said, “Be careful of the teachers of the law. They like to walk around wearing clothes that look important. And they love for people to show respect to them in the marketplaces.
International Children’s Bible   
Jesus continued teaching. He said, “Beware of the teachers of the law. They like to walk around wearing clothes that look important. And they love for people to show respect to them in the marketplaces.
Lexham English Bible   
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like walking around in long robes and greetings in the marketplaces
New International Version - UK   
As he taught, Jesus said, ‘Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the market-places,
Disciples Literal New Testament   
And in His teaching He was saying, “Beware of the scribes— the ones delighting to walk around in robes, and to receive greetings in the marketplaces,