Home Prior Books Index
←Prev   Mark 10:48   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ· ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
Greek - Transliteration via code library   
kai epetimon auto polloi ina siopese* o de pollo mallon ekrazen* Uie Dauid, eleeson me.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et comminabantur illi multi ut taceret at ille multo magis clamabat Fili David miserere mei

King James Variants
American King James Version   
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.
King James 2000 (out of print)   
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
Authorized (King James) Version   
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
New King James Version   
Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
21st Century King James Version   
And many charged him that he should hold his peace; but he cried out all the more, “Thou Son of David, have mercy on me!”

Other translations
American Standard Version   
And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
Aramaic Bible in Plain English   
And many were rebuking him that he would be quiet, but he was crying out all the more and he said, “Son of David, have mercy on me!”
Darby Bible Translation   
And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And many rebuked him, that he might hold his peace; but he cried a great deal the more: Son of David, have mercy on me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
English Standard Version Journaling Bible   
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
God's Word   
The people told him to be quiet. But he shouted even louder, "Son of David, have mercy on me!"
Holman Christian Standard Bible   
Many people told him to keep quiet, but he was crying out all the more, "Have mercy on me, Son of David!"
International Standard Version   
Many people sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!"
NET Bible   
Many scolded him to get him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
New American Standard Bible   
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
New International Version   
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
New Living Translation   
"Be quiet!" many of the people yelled at him. But he only shouted louder, "Son of David, have mercy on me!"
Webster's Bible Translation   
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
Weymouth New Testament   
Many angrily told him to leave off shouting; but he only cried out all the louder, "Son of David, have pity on me."
The World English Bible   
Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, "You son of David, have mercy on me!"
EasyEnglish Bible   
Many people were angry with Bartimaeus. They told him that he should be quiet. But he shouted even louder than before, ‘Son of David! Please help me!’
Young‘s Literal Translation   
and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, `Son of David, deal kindly with me.'
New Life Version   
Many people spoke sharp words to the blind man telling him not to call out like that. But he spoke all the more. He said, “Son of David, take pity on me.”
Revised Geneva Translation   
And many rebuked him and told him to be quiet. But he cried much more, “O, Son of David! Have mercy on me!”
The Voice Bible   
Some of the Crowd: Be quiet. Shush. Bartimaeus (still louder): Jesus, Son of David, have pity on me!
Living Bible   
“Shut up!” some of the people yelled at him. But he only shouted the louder, again and again, “O Son of David, have mercy on me!”
New Catholic Bible   
Many rebuked him and told him to be silent, but he only shouted all the louder, “Son of David, have pity on me!”
Legacy Standard Bible   
And many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
Jubilee Bible 2000   
And many told him to be silent, but he cried even more, Thou Son of David, have mercy on me.
Christian Standard Bible   
Many warned him to keep quiet, but he was crying out all the more, “Have mercy on me, Son of David!”
Amplified Bible © 1954   
And many severely censured and reproved him, telling him to keep still, but he kept on shouting out all the more, You Son of David, have pity and mercy on me [now]!
New Century Version   
Many people warned the blind man to be quiet, but he shouted even more, “Son of David, have mercy on me!”
The Message   
They spent some time in Jericho. As Jesus was leaving town, trailed by his disciples and a parade of people, a blind beggar by the name of Bartimaeus, son of Timaeus, was sitting alongside the road. When he heard that Jesus the Nazarene was passing by, he began to cry out, “Son of David, Jesus! Mercy, have mercy on me!” Many tried to hush him up, but he yelled all the louder, “Son of David! Mercy, have mercy on me!”
Evangelical Heritage Version ™   
Many told him to be quiet, but he kept shouting all the more, “Son of David, have mercy on me!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And many were sternly telling him to be quiet; but all the more he kept crying out, “Son of David, have mercy on me!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
New Matthew Bible   
And many people admonished him to hold his peace. But he cried the more a great deal, Son of David, have mercy on me!
Good News Translation®   
Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
Wycliffe Bible   
And many threatened him, that he should be still; and he cried much the more, Jesus, the son of David, have mercy on me.
New Testament for Everyone   
Lots of people told him crossly to be quiet. But he shouted out all the louder, “Son of David—take pity on me!”
Contemporary English Version   
Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
J.B. Phillips New Testament   
Many of the people told him sharply to keep quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have pity on me!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’
Common English Bible © 2011   
Many scolded him, telling him to be quiet, but he shouted even louder, “Son of David, show me mercy!”
Amplified Bible © 2015   
Many sternly rebuked him, telling him to keep still and be quiet; but he kept on shouting out all the more, “Son of David (Messiah), have mercy on me!”
English Standard Version Anglicised   
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
New American Bible (Revised Edition)   
And many rebuked him, telling him to be silent. But he kept calling out all the more, “Son of David, have pity on me.”
New American Standard Bible   
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
The Expanded Bible   
Many people ·warned [rebuked; scolded] the blind man to be quiet, but he shouted even more, “Son of David, ·have mercy [take pity] on me!”
Tree of Life Version   
Many were warning him to be quiet; but he kept crying out all the more, “Ben-David, have mercy on me!”
Revised Standard Version   
And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
New International Reader's Version   
Many people commanded him to stop. They told him to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David! Have mercy on me!”
BRG Bible   
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
Complete Jewish Bible   
Many people scolded him and told him to be quiet, but he shouted all the louder, “Son of David! Have pity on me!”
Worldwide English (New Testament)   
Many people said, `Be quiet!' But he shouted louder, `Son of David! Help me!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’
Orthodox Jewish Bible   
And many were rebuking him that he should shekit, but he kept crying out all the more, Ben Dovid, chaneini!
Names of God Bible   
The people told him to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David, have mercy on me!”
Modern English Version   
Many ordered him to keep silent. But he cried out even more, “Son of David, have mercy on me!”
Easy-to-Read Version   
Many people criticized the blind man and told him to be quiet. But he shouted more and more, “Son of David, please help me!”
International Children’s Bible   
Many people scolded the blind man and told him to be quiet. But he shouted more and more, “Son of David, please help me!”
Lexham English Bible   
And many people warned him that he should be quiet. But he was crying out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”
New International Version - UK   
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, ‘Son of David, have mercy on me!’
Disciples Literal New Testament   
And many were rebuking him in order that he might keep-silent. But the one was crying-out by much more, “Son of David, have mercy on me”.