Home Prior Books Index
←Prev   Luke 8:37   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ⸀ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν ⸀Γερασηνῶν ἀπελθεῖν ἀπʼ αὐτῶν, ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο· αὐτὸς δὲ ἐμβὰς ⸀εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν.
Greek - Transliteration via code library   
kai rerotesen auton apan to plethos tes perikhorou ton rGerasenon apelthein ap' auton, oti phobo megalo suneikhonto* autos de embas reis ploion upestrepsen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et rogaverunt illum omnis multitudo regionis Gerasenorum ut discederet ab ipsis quia timore magno tenebantur ipse autem ascendens navem reversus est

King James Variants
American King James Version   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about sought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
King James 2000 (out of print)   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
Authorized (King James) Version   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
New King James Version   
Then the whole multitude of the surrounding region of the Gadarenes asked Him to depart from them, for they were seized with great fear. And He got into the boat and returned.
21st Century King James Version   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes and round about besought Him to depart from them, for they were taken with great fear. And He went up into the boat, and returned back again.

Other translations
American Standard Version   
And all the people of the country of the Gerasenes round about asked him to depart from them, for they were holden with great fear: and he entered into a boat, and returned.
Aramaic Bible in Plain English   
And the crowds of Gadarenes were all begging him that he would go from them, because great fear had seized them, and he, Yeshua, embarked the ship and returned from among them.
Darby Bible Translation   
And all the multitude of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were possessed with great fear; and he, entering into the ship, returned.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all the multitude of the country of the Gerasens besought him to depart from them; for they were taken with great fear. And he, going up into the ship, returned back again.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the people of the country of the Gerasenes round about asked him to depart from them; for they were holden with great fear: and he entered into a boat, and returned.
English Standard Version Journaling Bible   
Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
God's Word   
Then all the people from the surrounding region of the Gerasenes asked Jesus to leave because they were terrified. Jesus got into a boat and started back.
Holman Christian Standard Bible   
Then all the people of the Gerasene region asked Him to leave them, because they were gripped by great fear. So getting into the boat, He returned.
International Standard Version   
Then all the people from the region surrounding the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were terrified. So he got into a boat and started back.
NET Bible   
Then all the people of the Gerasenes and the surrounding region asked Jesus to leave them alone, for they were seized with great fear. So he got into the boat and left.
New American Standard Bible   
And all the people of the country of the Gerasenes and the surrounding district asked Him to leave them, for they were gripped with great fear; and He got into a boat and returned.
New International Version   
Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.
New Living Translation   
And all the people in the region of the Gerasenes begged Jesus to go away and leave them alone, for a great wave of fear swept over them. So Jesus returned to the boat and left, crossing back to the other side of the lake.
Webster's Bible Translation   
Then the whole multitude of the surrounding country of the Gadarenes, besought him to depart from them: for they were taken with great fear. And he went into the boat, and returned.
Weymouth New Testament   
Then the whole population of the Gerasenes and of the adjacent districts begged Him to depart from them; for their terror was great. So He went on board and returned.
The World English Bible   
All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned.
EasyEnglish Bible   
Then all the Gerasene people who lived in that place said to Jesus, ‘Please go away and leave us.’ They said this because they were very afraid. So Jesus got back into the boat to leave that place.
Young‘s Literal Translation   
And the whole multitude of the region of the Gadarenes round about asked him to go away from them, because with great fear they were pressed, and he having entered into the boat, did turn back.
New Life Version   
Then all the people of the country of the Gadarenes begged Jesus to go away from them. They were very much afraid. Jesus got into the boat and went back to the other side.
Revised Geneva Translation   
Then the whole multitude of the country surrounding the Gadarenes begged Him to leave, for they were taken with great fear. And He went into the ship and returned.
The Voice Bible   
The people are scared to death, and they don’t want this scary abnormality happening in their territory. They ask Jesus to leave immediately. Jesus doesn’t argue. He prepares to leave,
Living Bible   
And everyone begged Jesus to go away and leave them alone (for a deep wave of fear had swept over them). So he returned to the boat and left, crossing back to the other side of the lake.
New Catholic Bible   
Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and went away.
Legacy Standard Bible   
And all the people of the country of the Gerasenes and the surrounding district asked Him to leave them, for they were gripped with great fear. And He got into a boat and returned.
Jubilee Bible 2000   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them, for they were taken with great fear; and he went up into the ship and returned back again.
Christian Standard Bible   
Then all the people of the Gerasene region asked him to leave them, because they were gripped by great fear. So getting into the boat, he returned.
Amplified Bible © 1954   
Then all the people of the country surrounding the Gerasenes’ district asked [Jesus] to depart from them, for they were possessed and suffering with dread and terror; so He entered a boat and returned [to the west side of the Sea of Galilee].
New Century Version   
All the people of the Gerasene country asked Jesus to leave, because they were all very afraid. So Jesus got into the boat and went back to Galilee.
The Message   
Later, a great many people from the Gerasene countryside got together and asked Jesus to leave—too much change, too fast, and they were scared. So Jesus got back in the boat and set off. The man whom he had delivered from the demons asked to go with him, but he sent him back, saying, “Go home and tell everything God did in you.” So he went back and preached all over town everything Jesus had done in him.
Evangelical Heritage Version ™   
The whole crowd of people from the surrounding country of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were gripped with great fear. As Jesus got into the boat and started back,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then all the people of the surrounding region of the Gerasenes asked Jesus to go away from them, because they were seized with a great fear. So he got into a boat and returned.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked Jesus to leave them; for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
New Matthew Bible   
And all the whole population from the country of the Gadarenes besought Jesus to depart from them, for they were taken with great fear. And he got into the boat and turned back again.
Good News Translation®   
Then all the people from that territory asked Jesus to go away, because they were terribly afraid. So Jesus got into the boat and left.
Wycliffe Bible   
And all the multitude of the country of Gadarenes prayed him, that he should go from them, for they were held with great dread [for they were holden with great dread]. And he went up into a boat, and turned again.
New Testament for Everyone   
The whole crowd, from the surrounding country of the Gerasenes, asked him to go away from them, because great terror had seized them. So he got into the boat and returned.
Contemporary English Version   
Everyone from around Gerasa begged Jesus to leave, because they were so frightened. When Jesus got into the boat to start back,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then all the people of the surrounding country of the Ger′asenes asked him to depart from them; for they were seized with great fear; so he got into the boat and returned.
J.B. Phillips New Testament   
Then Jesus asked him, “What is your name?” “Legion!” he replied. For many evil spirits had gone into him, and were now begging Jesus not to order them off to the bottomless pit. It happened that there was a large herd of pigs feeding on the hill-side, so they implored him to allow them to go into the pigs, and he let them go. And when the evil spirits came out of the man and went into the pigs, the whole herd rushed down the cliff into the lake and were drowned. When the swineherds saw what had happened, they took to their heels, pouring out the story to the people in the town and countryside. These people came out to see what had happened, and approached Jesus. They found the man, whom the evil spirits had left, sitting down at Jesus’ feet, properly clothed and quite sane. That frightened them. Those who had seen it told the others how the man with the evil spirits had been cured. And the whole crowd of people from the district surrounding the Gerasenes’ country begged Jesus to go away from them, for they were thoroughly frightened. Then he re-embarked on the boat and turned back.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the whole throng of people of the surrounding region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked Jesus to leave them; for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
Common English Bible © 2011   
Then everyone gathered from the region of the Gerasenes asked Jesus to leave their area because they were overcome with fear. So he got into the boat and returned across the lake.
Amplified Bible © 2015   
Then all the people of the country of the Gerasenes and the surrounding district asked Him to leave them, because they were overwhelmed with fear. So Jesus got into the boat and returned [to the west side of the Sea of Galilee].
English Standard Version Anglicised   
Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
New American Bible (Revised Edition)   
The entire population of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them because they were seized with great fear. So he got into a boat and returned.
New American Standard Bible   
And all the people of the territory of the Gerasenes and the surrounding region asked Him to leave them, because they were overwhelmed by great fear; and He got into a boat and returned.
The Expanded Bible   
All the ·people [crowd; multitude] of the Gerasene ·country [region] asked Jesus to leave [L them], because they were all ·very afraid [overwhelmed/seized with great fear]. So Jesus got into the boat and ·went back across the lake [left; L returned].
Tree of Life Version   
And all the people from the region surrounding the Gerasenes asked Yeshua to go away from them because they were overcome by great fear. So He got into a boat and returned.
Revised Standard Version   
Then all the people of the surrounding country of the Ger′asenes asked him to depart from them; for they were seized with great fear; so he got into the boat and returned.
New International Reader's Version   
Then all the people who lived in the area of the Gerasenes asked Jesus to leave them. They were filled with fear. So he got into the boat and left.
BRG Bible   
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
Complete Jewish Bible   
Then all the people of the Gerasene district asked him to leave them, for they had been seized with great fear. So he boarded the boat and returned.
Worldwide English (New Testament)   
All the people in the country around the Gadarenes asked Jesus to go away from them to some other place. They were very much afraid. So Jesus got into a boat and went back.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked Jesus to leave them; for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
Orthodox Jewish Bible   
And all the multitude of the surrounding country of the Gerasenes asked Rebbe Melech HaMoshiach to depart from them; because they were being filled with pachad gadol. So he embarked into a sirah and returned.
Names of God Bible   
Then all the people from the surrounding region of the Gerasenes asked Yeshua to leave because they were terrified. Yeshua got into a boat and started back.
Modern English Version   
Then the whole crowd from the surrounding country of the Gadarenes asked Him to depart from them, for they were seized with great fear. So He went into the boat and returned.
Easy-to-Read Version   
All those who lived in the area around Gerasa asked Jesus to go away because they were afraid. So Jesus got into the boat to go back to Galilee.
International Children’s Bible   
All the people of the Gerasene country asked Jesus to go away. They were all very afraid. So Jesus got into the boat and went back across the lake.
Lexham English Bible   
And all the people of the surrounding region of the Gerasenes asked him to depart from them, because they had been seized with great fear. So he got into the boat and returned.
New International Version - UK   
Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.
Disciples Literal New Testament   
And the whole crowd from the surrounding-region of the Gerasenes asked Him to depart from them because they were being gripped with great fear. And He, having gotten into a boat, returned.