Home Prior Books Index
←Prev   Luke 7:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπʼ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ· Μὴ κλαῖε.
Greek - Transliteration via code library   
kai idon auten o kurios esplagkhnisthe ep' aute kai eipen aute* Me klaie.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quam cum vidisset Dominus misericordia motus super ea dixit illi noli flere

King James Variants
American King James Version   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not.
King James 2000 (out of print)   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
Authorized (King James) Version   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
New King James Version   
When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
21st Century King James Version   
And when the Lord saw her, He had compassion on her and said unto her, “Weep not.”

Other translations
American Standard Version   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
Aramaic Bible in Plain English   
But Yeshua saw her and he was moved with pity for her and he said to her, “Do not weep.”
Darby Bible Translation   
And the Lord, seeing her, was moved with compassion for her, and said to her, Weep not;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whom when the Lord had seen, being moved with mercy towards her, he said to her: Weep not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
English Standard Version Journaling Bible   
And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
God's Word   
When the Lord saw her, he felt sorry for her. He said to her, "Don't cry."
Holman Christian Standard Bible   
When the Lord saw her, He had compassion on her and said, "Don't cry."
International Standard Version   
When the Lord saw her, he felt compassion for her. He told her, "You can stop crying."
NET Bible   
When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, "Do not weep."
New American Standard Bible   
When the Lord saw her, He felt compassion for her, and said to her, "Do not weep."
New International Version   
When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry."
New Living Translation   
When the Lord saw her, his heart overflowed with compassion. "Don't cry!" he said.
Webster's Bible Translation   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not.
Weymouth New Testament   
The Lord saw her, was moved with pity for her, and said to her, "Do not weep."
The World English Bible   
When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry."
EasyEnglish Bible   
When the Lord Jesus saw her, he felt very sorry for her. He said to her, ‘Do not cry.’
Young‘s Literal Translation   
And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, `Be not weeping;'
New Life Version   
When the Lord saw her, He had loving-pity for her and said, “Do not cry.”
Revised Geneva Translation   
And when the Lord saw her, He had compassion on her, and said to her, “Do not weep.”
The Voice Bible   
As soon as the Lord saw her, He felt compassion for her. Jesus: Don’t weep.
Living Bible   
When the Lord saw her, his heart overflowed with sympathy. “Don’t cry!” he said.
New Catholic Bible   
When the Lord saw her, he was filled with compassion, and he said to her, “Do not weep.”
Legacy Standard Bible   
And when the Lord saw her, He felt compassion for her and said to her, “Do not cry.”
Jubilee Bible 2000   
And when the Lord saw her, he had compassion on her and said unto her, Weep not.
Christian Standard Bible   
When the Lord saw her, he had compassion on her and said, “Don’t weep.”
Amplified Bible © 1954   
And when the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, Do not weep.
New Century Version   
When the Lord saw her, he felt very sorry for her and said, “Don’t cry.”
The Message   
Not long after that, Jesus went to the village Nain. His disciples were with him, along with quite a large crowd. As they approached the village gate, they met a funeral procession—a woman’s only son was being carried out for burial. And the mother was a widow. When Jesus saw her, his heart broke. He said to her, “Don’t cry.” Then he went over and touched the coffin. The pallbearers stopped. He said, “Young man, I tell you: Get up.” The dead son sat up and began talking. Jesus presented him to his mother.
Evangelical Heritage Version ™   
When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not cry.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· Seeing her, the Lord had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep.”
New Matthew Bible   
And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, Weep not.
Good News Translation®   
When the Lord saw her, his heart was filled with pity for her, and he said to her, “Don't cry.”
Wycliffe Bible   
And when the Lord Jesus had seen her, he had ruth on her, and said to her, Do not thou weep.
New Testament for Everyone   
When the master saw her, he was very sorry for her. “Don’t cry,” he said to her.
Contemporary English Version   
When the Lord saw the woman, he felt sorry for her and said, “Don't cry!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
J.B. Phillips New Testament   
Not long afterwards, Jesus went into a town called Nain, accompanied by his disciples and a large crowd. As they approached the city gate, it happened that some people were carrying out a dead man, the only son of his widowed mother. The usual crowd of fellow-townsmen was with her. When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, “Don’t cry.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the Lord saw her, he was moved with compassion for her and said to her, “Do not cry.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, ‘Do not weep.’
Common English Bible © 2011   
When he saw her, the Lord had compassion for her and said, “Don’t cry.”
Amplified Bible © 2015   
When the Lord saw her, He felt [great] compassion for her, and said to her, “Do not weep.”
English Standard Version Anglicised   
And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
New American Bible (Revised Edition)   
When the Lord saw her, he was moved with pity for her and said to her, “Do not weep.”
New American Standard Bible   
When the Lord saw her, He felt compassion for her and said to her, “Do not go on weeping.”
The Expanded Bible   
When the Lord saw her, he felt ·very sorry [compassion] for her and said, “Don’t cry.”
Tree of Life Version   
When the Lord saw her, He felt compassion for her and said, “Don’t cry.”
Revised Standard Version   
And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
New International Reader's Version   
When the Lord saw her, he felt sorry for her. So he said, “Don’t cry.”
BRG Bible   
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
Complete Jewish Bible   
When the Lord saw her, he felt compassion for her and said to her, “Don’t cry.”
Worldwide English (New Testament)   
The Lord saw her. He shared in her sorrows and troubles. He said to her, `Do not cry.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, ‘Do not weep.’
Orthodox Jewish Bible   
And when Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu saw her, he had rachmei shomayim (heavenly compassion) on her and said, Do not weep.
Names of God Bible   
When the Lord saw her, he felt sorry for her. He said to her, “Don’t cry.”
Modern English Version   
When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.”
Easy-to-Read Version   
When the Lord saw the woman, he felt very sorry for her and said, “Don’t cry.”
International Children’s Bible   
When the Lord saw her, he felt very sorry for her. Jesus said to her, “Don’t cry.”
Lexham English Bible   
And when the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, “Do not weep!”
New International Version - UK   
When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, ‘Don’t cry.’
Disciples Literal New Testament   
And having seen her, the Lord felt-deep-feelings [of compassion] for her. And He said to her, “Do not be weeping”.