Home Prior Books Index
←Prev   Luke 5:37   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μήγε, ῥήξει ὁ ⸂οἶνος ὁ νέος⸃ τοὺς ἀσκούς, καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται·
Greek - Transliteration via code library   
kai oudeis ballei oinon neon eis askous palaious* ei de mege, Rexei o [?]oinos o neos[?] tous askous, kai autos ekkhuthesetai kai oi askoi apolountai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nemo mittit vinum novum in utres veteres alioquin rumpet vinum novum utres et ipsum effundetur et utres peribunt

King James Variants
American King James Version   
And no man puts new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
King James 2000 (out of print)   
And no man puts new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins, and be spilled, and the wineskins shall be destroyed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
Authorized (King James) Version   
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
New King James Version   
And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined.
21st Century King James Version   
And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins shall perish.

Other translations
American Standard Version   
And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
Aramaic Bible in Plain English   
“And no man places new wine in old wineskins, lest the new wine should burst the skins and the wine is spilled and the skins are ruined.”
Darby Bible Translation   
And no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And no man putteth new wine into old bottle: otherwise the new wine will break the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be lost.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And no man putteth new wine into old wineskins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
English Standard Version Journaling Bible   
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
God's Word   
People don't pour new wine into old wineskins. If they do, the new wine will make the skins burst. The wine will run out, and the skins will be ruined.
Holman Christian Standard Bible   
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined.
International Standard Version   
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will make the skins burst, the wine will be spilled, and the skins will be ruined.
NET Bible   
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.
New American Standard Bible   
"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
New International Version   
And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined.
New Living Translation   
"And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins.
Webster's Bible Translation   
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles will perish.
Weymouth New Testament   
Nor does any one pour new wine into old wine-skins. Otherwise the new wine would burst the skins, the wine itself would be spilt, and the skins be destroyed.
The World English Bible   
No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
EasyEnglish Bible   
And nobody pours new wine into old wineskins. If he does that, the new wine will tear the old wineskins. He will lose the wine and the wineskins will also spoil.
Young‘s Literal Translation   
`And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed;
New Life Version   
No man puts new wine into old skin bags. If they did, the skins would break and the wine would run out. The bags would be no good.
Revised Geneva Translation   
“Also, no one pours new wine into old vessels. For then the new wine will break the vessels, and it will run out. And the vessels will perish.
The Voice Bible   
And nobody takes freshly squeezed juice and puts it into old, stiff wineskins. If he did, the fresh wine would make the old skins burst open, and both the wine and the wineskins would be ruined.
Living Bible   
And no one puts new wine into old wineskins, for the new wine bursts the old skins, ruining the skins and spilling the wine.
New Catholic Bible   
Nor does anyone pour new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and spill out, and the skins will be destroyed.
Legacy Standard Bible   
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
Jubilee Bible 2000   
And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled and the wineskins shall perish.
Christian Standard Bible   
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined.
Amplified Bible © 1954   
And no one pours new wine into old wineskins; if he does, the fresh wine will burst the skins and it will be spilled and the skins will be ruined (destroyed).
New Century Version   
Also, no one ever pours new wine into old leather bags. Otherwise, the new wine will break the bags, the wine will spill out, and the leather bags will be ruined.
The Message   
“No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match. And you don’t put wine in old, cracked bottles; you get strong, clean bottles for your fresh vintage wine. And no one who has ever tasted fine aged wine prefers unaged wine.”
Evangelical Heritage Version ™   
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, it will be spilled, and the skins will be ruined.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, · the new wine will burst · the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.
New Matthew Bible   
Also, no one pours new wine into old wineskins, because if he does, the new wine bursts the vessels and runs out, and the vessels are destroyed.
Good News Translation®   
Nor do you pour new wine into used wineskins, because the new wine will burst the skins, the wine will pour out, and the skins will be ruined.
Wycliffe Bible   
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine shall break the bottles, and the wine shall be shed out, and the bottles shall perish.
New Testament for Everyone   
And nobody puts new wine into old wineskins. If they do, the new wine will burst the skins: it will go to waste, and the skins will be ruined too.
Contemporary English Version   
No one pours new wine into old wineskins. The new wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
J.B. Phillips New Testament   
“Nobody puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins—the wine will be spilt and the skins ruined. No, new wine must be put into new wineskins. Of course, nobody who has been drinking old wine will want the new at once. He is sure to say, ‘The old is a good sound wine.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Similarly, no one puts new wine into old wineskins; otherwise, the new wine will burst the skins and will spill out, and the skins will be ruined.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.
Common English Bible © 2011   
Nobody pours new wine into old wineskins. If they did, the new wine would burst the wineskins, the wine would spill, and the wineskins would be ruined.
Amplified Bible © 2015   
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new [fermenting] wine will [expand and] burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
English Standard Version Anglicised   
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
New American Bible (Revised Edition)   
Likewise, no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be ruined.
New American Standard Bible   
And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
The Expanded Bible   
Also, no one pours new wine into old ·leather bags [wineskins]. Otherwise, the new wine will ·break [tear; burst; C because the fermenting new wine expands] the ·bags [wineskins], the wine will spill out, and the ·leather bags [wineskins] will be ruined.
Tree of Life Version   
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will be spilled out, and the skins will be destroyed.
Revised Standard Version   
And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
New International Reader's Version   
No one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins. The wine will run out, and the wineskins will be destroyed.
BRG Bible   
And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
Complete Jewish Bible   
Also, no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and be spilled, and the skins too will be ruined.
Worldwide English (New Testament)   
No one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will break the skins. The wine will be lost and the skins will be spoiled.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.
Orthodox Jewish Bible   
And no one puts yayin chadash (new wine) into old wineskins; otherwise, the new wine will burst the wineskins, it will be spilled, and the wineskins will be destroyed.
Names of God Bible   
People don’t pour new wine into old wineskins. If they do, the new wine will make the skins burst. The wine will run out, and the skins will be ruined.
Modern English Version   
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled, and the wineskins will be destroyed.
Easy-to-Read Version   
Also, no one ever pours new wine into old wineskins. The new wine would break them. The wine would spill out, and the wineskins would be ruined.
International Children’s Bible   
People never pour new wine into old leather bags for holding wine. If they do, the new wine will break the bags, and the wine will spill out. Then the leather bags for holding wine will be ruined.
Lexham English Bible   
And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled and the wineskins will be destroyed.
New International Version - UK   
And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined.
Disciples Literal New Testament   
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise indeed the new wine will burst the wineskins, and it will spill-out, and the wineskins will be ruined.