Home Prior Books Index
←Prev   Luke 5:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν αὐτὸν σὺν τῷ κλινιδίῳ εἰς τὸ μέσον ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
kai me eurontes poias eisenegkosin auton dia ton okhlon anabantes epi to doma dia ton keramon kathekan auton sun to klinidio eis to meson emprosthen tou Iesou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non invenientes qua parte illum inferrent prae turba ascenderunt supra tectum per tegulas submiserunt illum cum lecto in medium ante Iesum

King James Variants
American King James Version   
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went on the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the middle before Jesus.
King James 2000 (out of print)   
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his bed into the midst before Jesus.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Authorized (King James) Version   
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
New King James Version   
And when they could not find how they might bring him in, because of the crowd, they went up on the housetop and let him down with his bed through the tiling into the midst before Jesus.
21st Century King James Version   
And when they could not find a way to bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down on his couch through the tiling into the midst before Jesus.

Other translations
American Standard Version   
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
Aramaic Bible in Plain English   
And when they found no way to bring him in because of the crowd of people, they went up by themselves to the roof and lowered him with the pallet from the tiles into the center, in front of Yeshua.
Darby Bible Translation   
And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went up upon the roof, and let him down through the tiles with his bed into the midst before Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
English Standard Version Journaling Bible   
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
God's Word   
But they could not find a way to get him into the house because of the crowd. So they went up on the roof. They made an opening in the tiles and let the man down on his stretcher among the people. (They lowered him in front of Jesus.)
Holman Christian Standard Bible   
Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the mat through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.
International Standard Version   
When they couldn't find a way to get him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on his stretcher through the tiles into the middle of the room, right in front of Jesus.
NET Bible   
But since they found no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on the stretcher through the roof tiles right in front of Jesus.
New American Standard Bible   
But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
New International Version   
When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
New Living Translation   
but they couldn't reach him because of the crowd. So they went up to the roof and took off some tiles. Then they lowered the sick man on his mat down into the crowd, right in front of Jesus.
Webster's Bible Translation   
And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went upon the house-top, and let him down through the tiling with his couch, into the midst before Jesus.
Weymouth New Testament   
But when they could find no way of doing so because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiling--bed and all--into the midst, in front of Jesus.
The World English Bible   
Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
EasyEnglish Bible   
But the house was full of people and they could not get in. So they carried the man onto the flat roof of the house. Then they made a hole in the roof. After that, they put the mat down through the hole. The man was still lying on it. He came down in the middle of the crowd, in front of Jesus.
Young‘s Literal Translation   
and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
New Life Version   
But they could not find a way to take him in because of so many people. They made a hole in the roof over where Jesus stood. Then they let the bed with the sick man on it down before Jesus.
Revised Geneva Translation   
And when they could not find a way by which they might bring him in (because of the crowd), they went up on the house and let him down through the tiling (bed and all) in the midst, before Jesus.
The Voice Bible   
but the house was so packed with people that they couldn’t get in. So they climbed up on the roof and pulled off some roof tiles. Then they lowered the man by ropes so he came to rest right in front of Jesus.
Living Bible   
Then—look! Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to push through the crowd to Jesus but couldn’t reach him. So they went up on the roof above him, took off some tiles, and lowered the sick man down into the crowd, still on his sleeping mat, right in front of Jesus.
New Catholic Bible   
However, finding no way to bring him in because of the crowd, they went up onto the roof and lowered him on the bed through the tiles into the middle of the crowd surrounding Jesus.
Legacy Standard Bible   
But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
Jubilee Bible 2000   
And when they could not find any way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Christian Standard Bible   
Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.
Amplified Bible © 1954   
But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him with his stretcher through the tiles into the midst, in front of Jesus.
New Century Version   
But because there were so many people there, they could not find a way in. So they went up on the roof and lowered the man on his mat through the ceiling into the middle of the crowd right before Jesus.
The Message   
Some men arrived carrying a paraplegic on a stretcher. They were looking for a way to get into the house and set him before Jesus. When they couldn’t find a way in because of the crowd, they went up on the roof, removed some tiles, and let him down in the middle of everyone, right in front of Jesus. Impressed by their bold belief, he said, “Friend, I forgive your sins.”
Evangelical Heritage Version ™   
Since they did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him down through the tiles on his stretcher into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But not finding any way to bring him in on account of the crowd, they went up on the roof and lowered him, along with the stretcher, through the tiles into the midst, in front of · Jesus.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the middle of the crowd in front of Jesus.
New Matthew Bible   
And when they could not find a way to bring him in, because of the press of people, they went up on the top of the house and let him down through the tiling, bed and all, in the midst before Jesus.
Good News Translation®   
Because of the crowd, however, they could find no way to take him in. So they carried him up on the roof, made an opening in the tiles, and let him down on his bed into the middle of the group in front of Jesus.
Wycliffe Bible   
And they found not in what part they should bear him in, for the people, and they went upon the roof [And they not finding in what part they should bear him in, for the company of people, ascended up on the roof], and by the slates they let him down with the bed, into the midst, before Jesus.
New Testament for Everyone   
The crowd made it impossible for them to get through, so they went up on the roof and let him down through the tiles, mattress and all, so that he landed right in the middle, in front of Jesus.
Contemporary English Version   
But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they went up on the roof, where they removed some tiles and let the mat down in the middle of the room.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
J.B. Phillips New Testament   
One day while Jesus was teaching, some Pharisees and experts in the Law were sitting near him. They had come out of every village in Galilee and Judea as well as from Jerusalem. God’s power to heal people was with him. Soon some men arrived carrying a paralytic and they kept trying to carry him in to put him down in front of Jesus. When they failed to find a way of getting him in because of the dense crowd, they went up on to the top of the house and let him down, bed and all, through the tiles, into the middle of the crowd in front of Jesus. When Jesus saw their faith, he said to the man, “My friend, your sins are forgiven.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
but, finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on the stretcher through the tiles into the middle of the crowd in front of Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the middle of the crowd in front of Jesus.
Common English Bible © 2011   
but they couldn’t reach him because of the crowd. So they took him up on the roof and lowered him—cot and all—through the roof tiles into the crowded room in front of Jesus.
Amplified Bible © 2015   
But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof [and removed some tiles to make an opening] and lowered him through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
English Standard Version Anglicised   
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
New American Bible (Revised Edition)   
But not finding a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the tiles into the middle in front of Jesus.
New American Standard Bible   
But when they did not find any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
The Expanded Bible   
But because there were so many people there, they could not find a way in. So they went up on the roof and lowered the man on his ·mat [cot; bed] through the ·ceiling [L tiles] into the middle of the crowd right ·before [in front of] Jesus.
Tree of Life Version   
But when they found no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his stretcher through the tiles, right in the middle before Yeshua.
Revised Standard Version   
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
New International Reader's Version   
They could not find a way to do this because of the crowd. So they went up on the roof. Then they lowered the man on his mat through the opening in the roof tiles. They lowered him into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
BRG Bible   
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Complete Jewish Bible   
but they couldn’t find a way to get him in because of the crowd. So they went up onto the roof and lowered him on his mattress through the tiles into the middle of the gathering, right in front of Yeshua.
Worldwide English (New Testament)   
But they could not get in the house where Jesus was, because there were so many people. So they went up on the roof. Then through a hole in the roof they let down the bed with the sick man on it, until he was in front of Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the middle of the crowd in front of Jesus.
Orthodox Jewish Bible   
And not having found by what way they might carry him, because of the multitude, and having gone up onto the roof, they let the man down with the mat through the tiles so that he was right in the center in front of Rebbe Melech HaMoshiach.
Names of God Bible   
But they could not find a way to get him into the house because of the crowd. So they went up on the roof. They made an opening in the tiles and let the man down on his stretcher among the people. (They lowered him in front of Yeshua.)
Modern English Version   
When they could not find a way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his bed into their midst before Jesus.
Easy-to-Read Version   
But there were so many people that they could not find a way to Jesus. So they went up on the roof and lowered the crippled man down through a hole in the ceiling. They lowered the mat into the room so that the crippled man was lying before Jesus.
International Children’s Bible   
But because there were so many people there, they could not find a way to Jesus. So the men went up on the roof and made a hole in the ceiling. They lowered the mat so that the paralyzed man was lying right before Jesus.
Lexham English Bible   
And when they did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst of them, in front of Jesus.
New International Version - UK   
When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
Disciples Literal New Testament   
And not having found by what way they might bring him in because of the crowd, having gone up on the housetop, they let him down through the tiles with the little-bed into their midst, in front of Jesus.