Home Prior Books Index
←Prev   Luke 24:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ⸀ταῦτα, καὶ ἠπίστουν αὐταῖς.
Greek - Transliteration via code library   
kai ephanesan enopion auton osei leros ta Remata rtauta, kai epistoun autais.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et visa sunt ante illos sicut deliramentum verba ista et non credebant illis

King James Variants
American King James Version   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
King James 2000 (out of print)   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Authorized (King James) Version   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
New King James Version   
And their words seemed to them like idle tales, and they did not believe them.
21st Century King James Version   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Other translations
American Standard Version   
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
Aramaic Bible in Plain English   
And these words appeared as insanity in their eyes and they did not believe them.
Darby Bible Translation   
And their words appeared in their eyes as an idle tale, and they disbelieved them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And these words seemed to them as idle tales; and they did not believe them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
English Standard Version Journaling Bible   
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
God's Word   
The apostles thought that the women's story didn't make any sense, and they didn't believe them.
Holman Christian Standard Bible   
But these words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.
International Standard Version   
But what they said seemed nonsense to them, so they did not believe them.
NET Bible   
But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them.
New American Standard Bible   
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
New International Version   
But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
New Living Translation   
But the story sounded like nonsense to the men, so they didn't believe it.
Webster's Bible Translation   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Weymouth New Testament   
But the whole story seemed to them an idle tale; they could not believe the women.
The World English Bible   
These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them.
EasyEnglish Bible   
But they did not believe what the women said. They thought that it was just a silly story.
Young‘s Literal Translation   
and their sayings appeared before them as idle talk, and they were not believing them.
New Life Version   
Their words sounded like foolish talk. The followers did not believe them.
Revised Geneva Translation   
But their words seemed like nonsense to them, and they did not believe them.
The Voice Bible   
The Lord’s emissaries heard their stories as fiction, a lie; they didn’t believe a word of it. (By the way, this group of women included Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James, along with a number of others.)
Living Bible   
But the story sounded like a fairy tale to the men—they didn’t believe it.
New Catholic Bible   
However, this story of theirs seemed to be nonsense, and the apostles did not believe them.
Legacy Standard Bible   
But these words appeared to them as nonsense, and they were not believing them.
Jubilee Bible 2000   
And their words seemed to them as idle tales, and they did not believe them.
Christian Standard Bible   
But these words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.
Amplified Bible © 1954   
But these reports seemed to the men an idle tale (madness, feigned things, nonsense), and they did not believe the women.
New Century Version   
But they did not believe the women, because it sounded like nonsense.
The Message   
They left the tomb and broke the news of all this to the Eleven and the rest. Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them kept telling these things to the apostles, but the apostles didn’t believe a word of it, thought they were making it all up.
Evangelical Heritage Version ™   
Yet these words seemed to them like nonsense, and they did not believe them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
but these words seemed like nonsense to them, · and they did not believe them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
New Matthew Bible   
But their words seemed to them like vain things, and they did not believe them.
Good News Translation®   
But the apostles thought that what the women said was nonsense, and they did not believe them.
Wycliffe Bible   
And these words were seen to them as madness [And these words were seen before them as madness], and they believed not to them.
New Testament for Everyone   
and this message seemed to them just stupid, useless talk, and they didn’t believe them.
Contemporary English Version   
The apostles thought it was all nonsense, and they would not believe.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
J.B. Phillips New Testament   
It was Mary of Magdala, Joanna, the mother of James, and their companions who made this report to the apostles. But it struck them as sheer imagination, and they did not believe the women. Only Peter got up and ran to the tomb. He stooped down and saw the linen clothes lying there all by themselves, and he went home wondering at what had happened.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
Common English Bible © 2011   
Their words struck the apostles as nonsense, and they didn’t believe the women.
Amplified Bible © 2015   
But their report seemed to them like idle talk and nonsense, and they would not believe them.
English Standard Version Anglicised   
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
New American Bible (Revised Edition)   
but their story seemed like nonsense and they did not believe them.
New American Standard Bible   
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe the women.
The Expanded Bible   
But they did not believe the women, because it ·sounded [seemed] like nonsense.
Tree of Life Version   
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
Revised Standard Version   
but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
New International Reader's Version   
But the apostles did not believe the women. Their words didn’t make any sense to them.
BRG Bible   
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.
Complete Jewish Bible   
But the emissaries didn’t believe them; in fact, they thought that what they said was utter nonsense!
Worldwide English (New Testament)   
But Peter got up and ran to the grave. He bowed down and looked in. He saw the linen clothes lying there, but nothing more. Then he left, wondering about what had happened.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.
Orthodox Jewish Bible   
And these words of theirs appeared to the Moshiach’s Shlichim as utter narrishkait, and the Shlichim had no emunah in what they said.
Names of God Bible   
The apostles thought that the women’s story didn’t make any sense, and they didn’t believe them.
Modern English Version   
But their words seemed like fables to them, and they did not believe them.
Easy-to-Read Version   
But the apostles did not believe what they said. It sounded like nonsense.
International Children’s Bible   
But they did not believe the women. It sounded like nonsense.
Lexham English Bible   
And these words appeared to them as nonsense, and they refused to believe them.
New International Version - UK   
But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
Disciples Literal New Testament   
And these words appeared in their sight as if nonsense, and they were not-believing them.