Home Prior Books Index
←Prev   Luke 22:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων.
Greek - Transliteration via code library   
Egeneto de kai philoneikia en autois, to tis auton dokei einai meizon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
facta est autem et contentio inter eos quis eorum videretur esse maior

King James Variants
American King James Version   
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
King James 2000 (out of print)   
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
Authorized (King James) Version   
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
New King James Version   
Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest.
21st Century King James Version   
And there was also a contention among them, which of them should be accounted the greatest.

Other translations
American Standard Version   
And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest.
Aramaic Bible in Plain English   
But there was also a dispute among them, of who among them was great.
Darby Bible Translation   
And there was also a strife among them which of them should be held to be the greatest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there was also a strife amongst them, which of them should seem to be the greater.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there arose also a contention among them, which of them is accounted to be greatest.
English Standard Version Journaling Bible   
A dispute also arose among them, as to which of them was to be regarded as the greatest.
God's Word   
Then a quarrel broke out among the disciples. They argued about who should be considered the greatest.
Holman Christian Standard Bible   
Then a dispute also arose among them about who should be considered the greatest.
International Standard Version   
Now an argument sprang up among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.
NET Bible   
A dispute also started among them over which of them was to be regarded as the greatest.
New American Standard Bible   
And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.
New International Version   
A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest.
New Living Translation   
Then they began to argue among themselves about who would be the greatest among them.
Webster's Bible Translation   
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
Weymouth New Testament   
There arose also a dispute among them which of them should be regarded as greatest.
The World English Bible   
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.
EasyEnglish Bible   
Then the apostles began to argue among themselves. They were arguing about which of them seemed to be the most important.
Young‘s Literal Translation   
And there happened also a strife among them -- who of them is accounted to be greater.
New Life Version   
They started to argue among themselves about who was thought to be the greatest.
Revised Geneva Translation   
And there also arose among them a dispute about which one was thought to be the greatest.
The Voice Bible   
Soon they found themselves arguing about the opposite question. Disciples: Which one of us is the most faithful, the most important?
Living Bible   
And they began to argue among themselves as to who would have the highest rank in the coming Kingdom.
New Catholic Bible   
Then a dispute also broke out among them as to which one of them should be considered the greatest.
Legacy Standard Bible   
And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.
Jubilee Bible 2000   
And there was also a contention among them, which of them should be accounted the greatest.
Christian Standard Bible   
Then a dispute also arose among them about who should be considered the greatest.
Amplified Bible © 1954   
Now an eager contention arose among them [as to] which of them was considered and reputed to be the greatest.
New Century Version   
The apostles also began to argue about which one of them was the most important.
The Message   
Within minutes they were bickering over who of them would end up the greatest. But Jesus intervened: “Kings like to throw their weight around and people in authority like to give themselves fancy titles. It’s not going to be that way with you. Let the senior among you become like the junior; let the leader act the part of the servant.
Evangelical Heritage Version ™   
A dispute arose among the disciples about which of them was considered to be greatest.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
A dispute also arose · among them as to which of them seemed to be the greatest.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A dispute also arose among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.
New Matthew Bible   
And there was a dispute among them, which of them should be taken for the greatest.
Good News Translation®   
An argument broke out among the disciples as to which one of them should be thought of as the greatest.
Wycliffe Bible   
And strife was made among them, which of them should be seen to be greatest.
New Testament for Everyone   
A quarrel began among them: which of them would be seen as the most important?
Contemporary English Version   
The apostles got into an argument about which one of them was the greatest.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A dispute also arose among them, which of them was to be regarded as the greatest.
J.B. Phillips New Testament   
And then a dispute arose among them as to who should be considered the most important.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A dispute also arose among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A dispute also arose among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.
Common English Bible © 2011   
An argument broke out among the disciples over which one of them should be regarded as the greatest.
Amplified Bible © 2015   
Now a dispute also arose among them as to which of them was regarded to be the greatest.
English Standard Version Anglicised   
A dispute also arose among them, as to which of them was to be regarded as the greatest.
New American Bible (Revised Edition)   
Then an argument broke out among them about which of them should be regarded as the greatest.
New American Standard Bible   
And a dispute also developed among them as to which one of them was regarded as being the greatest.
The Expanded Bible   
·The apostles also began to argue [L Then an argument/dispute occurred among them] about which one of them was the ·most important [greatest].
Tree of Life Version   
But there was also a quarrel among them about which of them is considered the greatest.
Revised Standard Version   
A dispute also arose among them, which of them was to be regarded as the greatest.
New International Reader's Version   
They also started to argue. They disagreed about which of them was thought to be the most important person.
BRG Bible   
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
Complete Jewish Bible   
An argument arose among them as to which of them should be considered the greatest.
Worldwide English (New Testament)   
They started to quarrel among themselves about which of them was the greatest person.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A dispute also arose among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.
Orthodox Jewish Bible   
And there came about also a dispute among them, as to which of them seemed to be the Gadol.
Names of God Bible   
Then a quarrel broke out among the disciples. They argued about who should be considered the greatest.
Modern English Version   
There was also rivalry among them concerning which of them was to be counted the greatest.
Easy-to-Read Version   
Later, the apostles began to argue about which one of them was the most important.
International Children’s Bible   
Then the apostles began to argue about which one of them was the most important.
Lexham English Bible   
And a dispute also occurred among them as to which of them was recognized as being greatest.
New International Version - UK   
A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest.
Disciples Literal New Testament   
And a contention also took place among them as to which of them seems to be greater.