Home Prior Books Index
←Prev   Luke 20:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶπεν δὲ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος· Τί ποιήσω; πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν· ἴσως ⸀τοῦτον ἐντραπήσονται.
Greek - Transliteration via code library   
eipen de o kurios tou ampelonos* Ti poieso; pempso ton uion mou ton agapeton* isos rtouton entrapesontai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit autem dominus vineae quid faciam mittam filium meum dilectum forsitan cum hunc viderint verebuntur

King James Variants
American King James Version   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
King James 2000 (out of print)   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will respect him when they see him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
Authorized (King James) Version   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
New King James Version   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’
21st Century King James Version   
Then said the lord of the vineyard, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him when they see him.’

Other translations
American Standard Version   
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
Aramaic Bible in Plain English   
The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I shall send my beloved son. Doubtless they will see him and they will be ashamed.'
Darby Bible Translation   
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
God's Word   
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I'll send my son, whom I love. They'll probably respect him.'
Holman Christian Standard Bible   
"Then the owner of the vineyard said, What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.'
International Standard Version   
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I'll send my son whom I love. Maybe they'll respect him.'
NET Bible   
Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.'
New American Standard Bible   
"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'
New International Version   
"Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
New Living Translation   
"'What will I do?' the owner asked himself. 'I know! I'll send my cherished son. Surely they will respect him.'
Webster's Bible Translation   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be when they see him they will reverence him.
Weymouth New Testament   
Then the owner of the vineyard said, "'What am I to do? I will send my son--my dearly-loved son: they will probably respect him.'
The World English Bible   
The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'
EasyEnglish Bible   
Then the master of the garden said to himself, “I know what I will do. I will send my own son to go to them. I love him very much. Perhaps they will respect him.”
Young‘s Literal Translation   
`And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;
New Life Version   
“Then the owner of the grape-field said, ‘What should I do? I will send my much-loved son. They might respect him.’
Revised Geneva Translation   
“Then the Lord said of the vineyard, ‘What shall I do? I will send my beloved son. It may be that they will respect him.’
The Voice Bible   
Then the vineyard owner said, “Now what am I going to do? I’ll send my much-loved son. They should treat him with respect.”
Living Bible   
“‘What shall I do?’ the owner asked himself. ‘I know! I’ll send my cherished son. Surely they will show respect for him.’
New Catholic Bible   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
Legacy Standard Bible   
Now the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
Jubilee Bible 2000   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him when they see him.
Christian Standard Bible   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
Amplified Bible © 1954   
Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it is probable that they will respect him.
New Century Version   
The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love. Maybe they will respect him.’
The Message   
“Then the owner of the vineyard said, ‘I know what I’ll do: I’ll send my beloved son. They’re bound to respect my son.’
Evangelical Heritage Version ™   
The owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my son, whom I love. Perhaps they will respect him.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send · my son, whom I love; perhaps they will respect him.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
New Matthew Bible   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my dear son; him perhaps they will respect, when they see him.
Good News Translation®   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my own dear son; surely they will respect him!’
Wycliffe Bible   
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I shall send my dear-worthy son; peradventure, when they see him, they shall dread [they shall be ashamed].
New Testament for Everyone   
“So the master of the vineyard said, ‘What shall I do? I’ll send my beloved son. They will certainly respect him!’
Contemporary English Version   
The owner then said to himself, “What am I going to do? I know what. I'll send my son, the one I love so much. They will surely respect him!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will respect him.’
J.B. Phillips New Testament   
Then he turned to the people and told them this parable: “There was once a man who planted a vineyard, let it out farm-workers, and went abroad for some time. Then, when the season arrived, he sent a servant to the farm-workers so that they could give him the proceeds of the vineyard. But the farm-workers beat him up and sent him back empty-handed. So he sent another servant, and they beat him up as well, manhandling him disgracefully, and sent him back empty-handed. Then he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out. Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do now? I will send them my son who is so dear to me. Perhaps they will respect him.’ But when the farm-workers saw him, they talked the matter over with each other and said, ‘This man is the heir—come on, let’s kill him, and we shall get everything that he would have had!’ And they threw him outside the vineyard and killed him. What do you suppose the owner will do to them? He will come and destroy the men who were working his property, and hand it over to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.”
Common English Bible © 2011   
The owner of the vineyard said, ‘What should I do? I’ll send my son, whom I love dearly. Perhaps they will respect him.’
Amplified Bible © 2015   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will have respect for him.’
English Standard Version Anglicised   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
New American Bible (Revised Edition)   
The owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I shall send my beloved son; maybe they will respect him.’
New American Standard Bible   
Now the owner of the vineyard said, ‘What am I to do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
The Expanded Bible   
The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love [C representing Jesus; see 3:22]. ·Maybe [or Probably; or Surely] they will respect him.’
Tree of Life Version   
“Now the master of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love. Probably they will show him respect.’
Revised Standard Version   
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will respect him.’
New International Reader's Version   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I have a son, and I love him. I will send him. Maybe they will respect him.’
BRG Bible   
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
Complete Jewish Bible   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What am I to do? I will send my son, whom I love; maybe they will respect him.’
Worldwide English (New Testament)   
`Then the man who owned the farm said, "What shall I do? I will send my dear son. Maybe they will respect him."
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.”
Orthodox Jewish Bible   
And the Adon of the kerem, said, What should I do? I will send Beni Ahuvi. Perhaps this one they will respect.
Names of God Bible   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I’ll send my son, whom I love. They’ll probably respect him.’
Modern English Version   
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him when they see him.’
Easy-to-Read Version   
“The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son. I love my son very much. Maybe the farmers will respect my son.’
International Children’s Bible   
The owner of the vineyard said, ‘What will I do now? I will send my son whom I love very much. Maybe they will respect him!’
Lexham English Bible   
So the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
New International Version - UK   
‘Then the owner of the vineyard said, “What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.”
Disciples Literal New Testament   
And the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Perhaps they will have-regard-for this one’.