Home Prior Books Index
←Prev   Luke 2:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ⸀ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι.
Greek - Transliteration via code library   
kai eteken ton uion autes ton prototokon, kai esparganosen auton kai aneklinen auton ren phatne, dioti ouk en autois topos en to katalumati.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio

King James Variants
American King James Version   
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
King James 2000 (out of print)   
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
Authorized (King James) Version   
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
New King James Version   
And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
21st Century King James Version   
And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling clothes and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.

Other translations
American Standard Version   
And she brought forth her firstborn son; and she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Aramaic Bible in Plain English   
And she brought forth her firstborn Son and she wrapped him in swaddling bands, and she laid him in a manger because there was no place for them where they might lodge.
Darby Bible Translation   
and she brought forth her first-born son, and wrapped him up in swaddling-clothes and laid him in the manger, because there was no room for them in the inn.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him up in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she brought forth her firstborn son; and she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
English Standard Version Journaling Bible   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
God's Word   
She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in strips of cloth and laid him in a manger because there wasn't any room for them in the inn.
Holman Christian Standard Bible   
Then she gave birth to her firstborn Son, and she wrapped Him snugly in cloth and laid Him in a feeding trough--because there was no room for them at the lodging place.
International Standard Version   
and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in strips of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no place for them in the guest quarters.
NET Bible   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
New American Standard Bible   
And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
New International Version   
and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.
New Living Translation   
She gave birth to her first child, a son. She wrapped him snugly in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no lodging available for them.
Webster's Bible Translation   
And she brought forth her first-born son, and wrapped him in swaddling-clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
Weymouth New Testament   
and she gave birth to her first-born son, and wrapped Him round, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
The World English Bible   
She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.
EasyEnglish Bible   
This was her first baby, and it was a boy. She put cloths around him. Then she put him in an animal's food box. She did this because the rooms for visitors were full of people.
Young‘s Literal Translation   
and she brought forth her son -- the first-born, and wrapped him up, and laid him down in the manger, because there was not for them a place in the guest-chamber.
New Life Version   
Her first son was born. She put cloth around Him and laid Him in a place where cattle are fed. There was no room for them in the place where people stay for the night.
Revised Geneva Translation   
And she brought forth her first begotten Son, and wrapped Him in swaddling clothes, and laid Him in a feeding trough (because there was no room for them in the inn).
The Voice Bible   
and gave birth to her firstborn son. She wrapped the baby in a blanket and laid Him in a feeding trough because the inn had no room for them.
Living Bible   
and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in a blanket and laid him in a manger, because there was no room for them in the village inn.
New Catholic Bible   
and she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Legacy Standard Bible   
And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no place for them in the guest room.
Jubilee Bible 2000   
And she brought forth her firstborn son and wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger because there was no room for them in the inn.
Christian Standard Bible   
Then she gave birth to her firstborn son, and she wrapped him tightly in cloth and laid him in a manger, because there was no guest room available for them.
Amplified Bible © 1954   
And she gave birth to her Son, her Firstborn; and she wrapped Him in swaddling clothes and laid Him in a manger, because there was no room or place for them in the inn.
New Century Version   
and she gave birth to her first son. Because there were no rooms left in the inn, she wrapped the baby with pieces of cloth and laid him in a feeding trough.
The Message   
While they were there, the time came for her to give birth. She gave birth to a son, her firstborn. She wrapped him in a blanket and laid him in a manger, because there was no room in the hostel.
Evangelical Heritage Version ™   
And she gave birth to her firstborn son, wrapped him in swaddling cloths, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and she gave birth to a son, her · firstborn. · She wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
New Matthew Bible   
And she brought forth her first begotten son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger because there was no room for them within the inn.
Good News Translation®   
She gave birth to her first son, wrapped him in cloths and laid him in a manger—there was no room for them to stay in the inn.
Wycliffe Bible   
And she bare her firstborn son, and wrapped him in `clothes, and laid him in a feed-trough [and put him in a cratch], for there was no place to him in no chamber.
New Testament for Everyone   
and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him up and put him to rest in a feeding-trough, because there was no room for them in the normal living quarters.
Contemporary English Version   
she gave birth to her first-born son. She dressed him in baby clothes and laid him on a bed of hay, because there was no room for them in the inn.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And she gave birth to her first-born son and wrapped him in swaddling cloths, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
J.B. Phillips New Testament   
At that time a proclamation was made by Caesar Augustus that all the inhabited world should be registered. This was the first census, undertaken while Cyrenius was governor of Syria and everybody went to the town of his birth to be registered. Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to David’s town, Bethlehem, in Judea, because he was a direct descendant of David, to be registered with his future wife, Mary, now in the later stages of her pregnancy. So it happened that it was while they were there in Bethlehem that she came to the end of her time. She gave birth to her first child, a son. And as there was no place for them inside the inn, she wrapped him up and laid him in a manger.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth and laid him in a manger, because there was no place in the guest room.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
Common English Bible © 2011   
She gave birth to her firstborn child, a son, wrapped him snugly, and laid him in a manger, because there was no place for them in the guestroom.
Amplified Bible © 2015   
and she gave birth to her Son, her firstborn; and she wrapped Him in [swaddling] cloths and laid Him in a manger, because there was no [private] room for them in the inn.
English Standard Version Anglicised   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
New American Bible (Revised Edition)   
and she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
New American Standard Bible   
And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
The Expanded Bible   
and she gave birth to her first son. She wrapped the baby ·with pieces of cloth [in cloths; T in swaddling clothes] and laid him in a ·feeding trough [T manger], because there ·were no rooms [was no space/room] left in the ·inn [or guest room (of a private residence); or caravan shelter].
Tree of Life Version   
and she gave birth to her firstborn son. She wrapped Him in strips of cloth and set Him down in a manger, since there was no room for them in the inn.
Revised Standard Version   
And she gave birth to her first-born son and wrapped him in swaddling cloths, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
New International Reader's Version   
She gave birth to her first baby. It was a boy. She wrapped him in large strips of cloth. Then she placed him in a manger. That’s because there was no guest room where they could stay.
BRG Bible   
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
Complete Jewish Bible   
and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in cloth and laid him down in a feeding trough, because there was no space for them in the living-quarters.
Worldwide English (New Testament)   
This was her first child, a son. She wrapped him in a cloth and laid him in a box where cows feed. There was no room for them in the house for strangers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
Orthodox Jewish Bible   
And she bore her ben, her Bechor (firstborn); and she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in an evus (animal feeding trough), because there was no place for them in the malon (inn).
Names of God Bible   
She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in strips of cloth and laid him in a manger because there wasn’t any room for them in the inn.
Modern English Version   
And she gave birth to her firstborn Son, and wrapped Him in strips of cloth, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Easy-to-Read Version   
She gave birth to her first son. She wrapped him up well and laid him in a box where cattle are fed. She put him there because the guest room was full.
International Children’s Bible   
She gave birth to her first son. There were no rooms left in the inn. So she wrapped the baby with cloths and laid him in a box where animals are fed.
Lexham English Bible   
And she gave birth to her firstborn son, and wrapped him in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.
New International Version - UK   
and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.
Disciples Literal New Testament   
And she gave birth to her firstborn son. And she wrapped Him in swaddling-cloths, and laid Him in a manger, because there was not a place for them in the inn.