Home Prior Books Index
←Prev   Luke 19:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ εἶπεν αὐτῷ· ⸀Εὖγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
Greek - Transliteration via code library   
kai eipen auto* rEuge, agathe doule, oti en elakhisto pistos egenou, isthi exousian ekhon epano deka poleon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait illi euge bone serve quia in modico fidelis fuisti eris potestatem habens supra decem civitates

King James Variants
American King James Version   
And he said to him, Well, you good servant: because you have been faithful in a very little, have you authority over ten cities.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto him, Well done, good servant: because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
Authorized (King James) Version   
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
New King James Version   
And he said to him, ‘Well done, good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.’
21st Century King James Version   
And he said unto him, ‘Well done, thou good servant; because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.’

Other translations
American Standard Version   
And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
Aramaic Bible in Plain English   
He said to him, “Excellent, good servant! Because you are found faithful with a little, you shall be a ruler over ten fortress cities.”
Darby Bible Translation   
And he said to him, Well done, thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’
God's Word   
"The king said to him, 'Good job! You're a good servant. You proved that you could be trusted with a little money. Take charge of ten cities.'
Holman Christian Standard Bible   
"Well done, good slave!' he told him. Because you have been faithful in a very small matter, have authority over 10 towns.'
International Standard Version   
The king told him, 'Well done, good servant! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.'
NET Bible   
And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.'
New American Standard Bible   
"And he said to him, 'Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.'
New International Version   
"'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.'
New Living Translation   
"'Well done!' the king exclaimed. 'You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.'
Webster's Bible Translation   
And he said to him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
Weymouth New Testament   
"'Well done, good servant,' he replied; 'because you have been faithful in a very small matter, be in authority over ten towns.'
The World English Bible   
"He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.'
EasyEnglish Bible   
The king was happy and said to his servant, “You have done well. You are a good servant that I can trust. You have used a small amount of money well. So now you will rule over ten cities.”
Young‘s Literal Translation   
and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities.
New Life Version   
He said to him, ‘You are a good servant. You have been faithful in using a little. Now you will be leader over ten cities.’
Revised Geneva Translation   
“And he said to him, ‘Well, good servant! Because you have been faithful in a very little thing, take authority over ten cities!’
The Voice Bible   
The ruler replied, “Well done! You’re a good servant indeed! Since you have been faithful in handling a small amount of money, I’ll entrust you with authority over 10 cities in my new kingdom.”
Living Bible   
“‘Fine!’ the king exclaimed. ‘You are a good man. You have been faithful with the little I entrusted to you, and as your reward, you shall be governor of ten cities.’
New Catholic Bible   
He said to him, ‘Well done, my good servant. Because you have proved trustworthy in this very small matter, you shall be in charge of ten cities.’
Legacy Standard Bible   
And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.’
Jubilee Bible 2000   
And he said unto him, Well done, thou good slave; because thou hast been faithful in a very little, thou shalt have authority over ten cities.
Christian Standard Bible   
“‘Well done, good servant!’ he told him. ‘Because you have been faithful in a very small matter, have authority over ten towns.’
Amplified Bible © 1954   
And he said to him, Well done, excellent bond servant! Because you have been faithful and trustworthy in a very little [thing], you shall have authority over ten cities.
New Century Version   
The king said to the servant, ‘Excellent! You are a good servant. Since I can trust you with small things, I will let you rule over ten of my cities.’
The Message   
“He said, ‘Good servant! Great work! Because you’ve been trustworthy in this small job, I’m making you governor of ten towns.’
Evangelical Heritage Version ™   
“He said to him, ‘Well done, good servant! Because you were faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been trustworthy in a very small matter, you will have authority over ten cities.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.’
New Matthew Bible   
And he said to him, Well done, good servant; because you were faithful in a very little thing, you shall have authority over ten cities.
Good News Translation®   
‘Well done,’ he said; ‘you are a good servant! Since you were faithful in small matters, I will put you in charge of ten cities.’
Wycliffe Bible   
He said to him, Well be, thou good servant; for in little thing thou hast been true, thou shalt be having power on ten cities [thou shalt have power upon ten cities].
New Testament for Everyone   
“ ‘Well done, you splendid servant!’ he said. ‘You’ve been trustworthy with something small; now you can take command of ten cities.’
Contemporary English Version   
“That's fine, my good servant!” the king said. “Since you have shown that you can be trusted with a small amount, you will be given ten cities to rule.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’
J.B. Phillips New Testament   
“Once upon a time a man of good family went abroad to accept a kingdom and then return. He summoned ten of his servants and gave them each ten pounds, with the words, ‘Use this money to trade with until I come back.’ But the citizens detested him and they sent a delegation after him, to say, ‘We will not have this man to be our king.’ Then later, when he had received his kingdom, he returned and gave orders for the servants to whom he had given the money to be called to him, so that he could find out what profit they had made. The first came into his presence, and said, ‘Sire, your ten pounds have made a hundred pounds more.’ ‘Splendid, my good fellow,’ he said, ‘since you have proved trustworthy over this small amount, I am going to put you in charge of ten towns.’ The second came in and said, ‘Sire, your ten pounds have made fifty pounds.’ and he said to him, ‘Good, you’re appointed governor of five towns.’ When the last came, he said, ‘Sire, here are your ten pounds, which I have been keeping wrapped up in a handkerchief. I have been scared—I know you’re a hard man, getting something for nothing and reaping where you never sowed.’ To which he replied, ‘You scoundrel, your own words condemn you! You knew perfectly well, did you, that I am a hard man who gets something for nothing and reaps where he never sowed? Then why didn’t you put my money into the bank, and then when I returned I could have had it back with interest?’ Then he said to those who were standing by, ‘Take away his ten pounds and give it to the fellow who has a hundred.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said to him, “Well done, good slave! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.”
Common English Bible © 2011   
The king replied, ‘Excellent! You are a good servant. Because you have been faithful in a small matter, you will have authority over ten cities.’
Amplified Bible © 2015   
And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you proved yourself faithful and trustworthy in a very little thing, you shall [now] have authority over ten cities [in my kingdom].’
English Standard Version Anglicised   
And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’
New American Bible (Revised Edition)   
He replied, ‘Well done, good servant! You have been faithful in this very small matter; take charge of ten cities.’
New American Standard Bible   
And he said to him, ‘Well done, good slave; since you have been faithful in a very little thing, you are to have authority over ten cities.’
The Expanded Bible   
The king said to the servant, ‘Excellent! ·You are a good servant [Good servant/slave!]. Since ·I can trust you [you have been faithful] with small things, I will let you ·rule [govern; L have authority] over ten of my cities.’
Tree of Life Version   
The master said to him, ‘Well done, good slave! Because you were faithful with so little, take charge over ten cities.’
Revised Standard Version   
And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’
New International Reader's Version   
“ ‘You have done well, my good slave!’ his master replied. ‘You have been faithful in a very small matter. So I will put you in charge of ten towns.’
BRG Bible   
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
Complete Jewish Bible   
‘Excellent!’ he said to him. ‘You are a good servant. Because you have been trustworthy in a small matter, I am putting you in charge of ten towns.’
Worldwide English (New Testament)   
`The ruler said, "You have done well. You are a good servant. You will rule over ten cities because you have done well with a very small thing."
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said to him, “Well done, good slave! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.”
Orthodox Jewish Bible   
Yafeh! Eved tov! Because you have been ne’eman (faithful) in a very small thing, have shlita (authority) over ten towns.[MISHLE 27:18]
Names of God Bible   
“The king said to him, ‘Good job! You’re a good servant. You proved that you could be trusted with a little money. Take charge of ten cities.’
Modern English Version   
“He said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in very little, take authority over ten cities.’
Easy-to-Read Version   
The king said to him, ‘That’s great! You are a good servant. I see that I can trust you with small things. So now I will let you rule over ten of my cities.’
International Children’s Bible   
The king said to the servant, ‘Fine! You are a good servant. I see that I can trust you with small things. So now I will let you rule over ten of my cities.’
Lexham English Bible   
And he said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small thing, have authority over ten cities.’
New International Version - UK   
‘“Well done, my good servant!” his master replied. “Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.”
Disciples Literal New Testament   
And he said to him, ‘Very-well done, good slave. Because you proved-to-be faithful in a very-little thing— be having authority over ten cities’.