Home Prior Books Index
←Prev   Luke 18:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ οὐκ ⸀ἤθελεν ἐπὶ χρόνον, μετὰ ⸂ταῦτα δὲ⸃ εἶπεν ἐν ἑαυτῷ· Εἰ καὶ τὸν θεὸν οὐ φοβοῦμαι ⸂οὐδὲ ἄνθρωπον⸃ ἐντρέπομαι,
Greek - Transliteration via code library   
kai ouk rethelen epi khronon, meta [?]tauta de[?] eipen en eauto* Ei kai ton theon ou phoboumai [?]oude anthropon[?] entrepomai,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nolebat per multum tempus post haec autem dixit intra se et si Deum non timeo nec hominem revereor

King James Variants
American King James Version   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
King James 2000 (out of print)   
And he would not for awhile: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Authorized (King James) Version   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
New King James Version   
And he would not for a while; but afterward he said within himself, ‘Though I do not fear God nor regard man,
21st Century King James Version   
And for a while he would not, but afterward he said within himself, ‘Though I fear not God nor regard man,

Other translations
American Standard Version   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Aramaic Bible in Plain English   
“And he would not for long time, but after this, he said to himself, 'Although I do not worship God neither honor people'
Darby Bible Translation   
And he would not for a time; but afterwards he said within himself, If even I fear not God and respect not man,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God, nor regard man,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
English Standard Version Journaling Bible   
For a while he refused, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
God's Word   
"For a while the judge refused to do anything. But then he thought, 'This widow really annoys me. Although I don't fear God or respect people,
Holman Christian Standard Bible   
"For a while he was unwilling, but later he said to himself, Even though I don't fear God or respect man,
International Standard Version   
For a while the judge refused. But later, he told himself, 'I don't fear God or respect people,
NET Bible   
For a while he refused, but later on he said to himself, 'Though I neither fear God nor have regard for people,
New American Standard Bible   
"For a while he was unwilling; but afterward he said to himself, 'Even though I do not fear God nor respect man,
New International Version   
"For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even though I don't fear God or care what people think,
New Living Translation   
The judge ignored her for a while, but finally he said to himself, 'I don't fear God or care about people,
Webster's Bible Translation   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Weymouth New Testament   
"For a time he would not, but afterwards he said to himself, "'Though I have neither reverence for God nor respect for man,
The World English Bible   
He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man,
EasyEnglish Bible   
For a long time, the judge would not do anything to help her. Later, he thought, “I am not afraid of God. Nor do I respect people.
Young‘s Literal Translation   
and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,
New Life Version   
For awhile he would not help her. Then he began to think, ‘I am not afraid of God and I do not respect any man.
Revised Geneva Translation   
“And he would not do so for some time. But then, he said to himself, ‘I neither fear God nor respect man.
The Voice Bible   
He paid no attention to her request for a while, but then he said to himself, “I don’t care about what God thinks of me, much less what any mere human thinks.
Living Bible   
The judge ignored her for a while, but eventually she got on his nerves. “‘I fear neither God nor man,’ he said to himself, ‘but this woman bothers me. I’m going to see that she gets justice, for she is wearing me out with her constant coming!’”
New Catholic Bible   
“For a long time he refused her request, but finally he said to himself, ‘Even though I neither fear God nor have any respect for people,
Legacy Standard Bible   
And for a while he was unwilling; but afterward he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect man,
Jubilee Bible 2000   
And he would not for a while, but afterward he said within himself, Though I do not fear God, nor regard man,
Christian Standard Bible   
“For a while he was unwilling, but later he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or respect people,
Amplified Bible © 1954   
And for a time he would not; but later he said to himself, Though I have neither reverence or fear for God nor respect or consideration for man,
New Century Version   
For a while the judge refused to help her. But afterwards, he thought to himself, ‘Even though I don’t respect God or care about people,
The Message   
“He never gave her the time of day. But after this went on and on he said to himself, ‘I care nothing what God thinks, even less what people think. But because this widow won’t quit badgering me, I’d better do something and see that she gets justice—otherwise I’m going to end up beaten black-and-blue by her pounding.’”
Evangelical Heritage Version ™   
For some time he refused, but after a while he said to himself, ‘Even though I do not fear God or care about people,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· He didn’t want to for a time. But later on he said to himself, ‘Though · I neither fear · God nor have regard for people,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For a while he refused; but later he said to himself, ‘Though I have no fear of God and no respect for anyone,
New Matthew Bible   
And he would not for a while. But afterward he said to himself, Though I do not fear God or care about people,
Good News Translation®   
For a long time the judge refused to act, but at last he said to himself, ‘Even though I don't fear God or respect people,
Wycliffe Bible   
and he would not long time [and he would not by much time]. But after these things he said within himself, Though I dread not God, and shame not of man,
New Testament for Everyone   
“For a long time he refused. But, in the end, he said to himself, ‘It’s true that I don’t fear God, and don’t have any respect for people.
Contemporary English Version   
For a while the judge refused to do anything. Finally, he said to himself, “Even though I don't fear God or care about people,
Revised Standard Version Catholic Edition   
For a while he refused; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor regard man,
J.B. Phillips New Testament   
“Once upon a time,” he said, “there was a magistrate in a town who had neither fear of God nor respect for his fellow-men. There was a widow in the town who kept coming to him, saying, ‘Please protect me from the man who is trying to ruin me.’ And for a long time he refused. But later he said to himself, ‘Although I don’t fear God and have no respect for men, yet this woman is such a nuisance that I shall give judgment in her favour, or else her continual visits will be the death of me!’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
For a while he refused, but later he said to himself, ‘Though I have no fear of God and no respect for anyone,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For a while he refused; but later he said to himself, “Though I have no fear of God and no respect for anyone,
Common English Bible © 2011   
For a while he refused but finally said to himself, I don’t fear God or respect people,
Amplified Bible © 2015   
For a time he would not; but later he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect man,
English Standard Version Anglicised   
For a while he refused, but afterwards he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
New American Bible (Revised Edition)   
For a long time the judge was unwilling, but eventually he thought, ‘While it is true that I neither fear God nor respect any human being,
New American Standard Bible   
For a while he was unwilling; but later he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect any person,
The Expanded Bible   
For a while the judge refused to help her. But afterwards, he thought to himself, ‘Even though I don’t ·respect [fear] God or ·care about people [or care what people think],
Tree of Life Version   
“He was unwilling at the time. But afterward he said to himself, ‘Although I don’t fear God or respect people,
Revised Standard Version   
For a while he refused; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor regard man,
New International Reader's Version   
“For some time the judge refused. But finally he said to himself, ‘I don’t have any respect for God. I don’t care about what people think.
BRG Bible   
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Complete Jewish Bible   
For a long time he refused; but after awhile, he said to himself, ‘I don’t fear God, and I don’t respect other people;
Worldwide English (New Testament)   
For a long time he would not do it. But after a time he said, "I do not respect God or care about people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For a while he refused; but later he said to himself, “Though I have no fear of God and no respect for anyone,
Orthodox Jewish Bible   
And for a zman (time) the Shofet was not willing. But after these things, he said to himself, If indeed Hashem I do not fear nor do Bnei Adam I respect,
Names of God Bible   
“For a while the judge refused to do anything. But then he thought, ‘This widow really annoys me. Although I don’t fear God or respect people,
Modern English Version   
“He would not for a while. Yet afterward he said to himself, ‘Though I do not fear God or respect man,
Easy-to-Read Version   
But the judge did not want to help the woman. After a long time, the judge thought to himself, ‘I don’t care about God. And I don’t care about what people think.
International Children’s Bible   
But the judge did not want to help the widow. After a long time, he thought to himself, ‘I don’t care about God. And I don’t care about what people think.
Lexham English Bible   
And he was not willing for a time, but after these things he said to himself, ‘Even if I do not fear God or respect people,
New International Version - UK   
‘For some time he refused. But finally he said to himself, “Even though I don’t fear God or care what people think,
Disciples Literal New Testament   
And he was not willing for a time. But after these things, he said within himself, ‘Even though I do not fear God nor have regard for the person,