Home Prior Books Index
←Prev   Luke 14:35   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν· ἔξω βάλλουσιν αὐτό. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
Greek - Transliteration via code library   
oute eis gen oute eis koprian eutheton estin* exo ballousin auto. o ekhon ota akouein akoueto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
neque in terram neque in sterquilinium utile est sed foras mittetur qui habet aures audiendi audiat

King James Variants
American King James Version   
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.
King James 2000 (out of print)   
It is neither fit for the land, nor yet for the dung hill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Authorized (King James) Version   
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
New King James Version   
It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!”
21st Century King James Version   
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.”

Other translations
American Standard Version   
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Aramaic Bible in Plain English   
“It is not fit for land nor is it fit for manure, but they cast it outside. Whoever has an ear that hears, let him hear.”
Darby Bible Translation   
It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
English Standard Version Journaling Bible   
It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.”
God's Word   
It's not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. "Let the person who has ears listen!"
Holman Christian Standard Bible   
It isn't fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!"
International Standard Version   
It's suitable neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Let the person who has ears to hear, listen!"
NET Bible   
It is of no value for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. The one who has ears to hear had better listen!"
New American Standard Bible   
"It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
New International Version   
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "Whoever has ears to hear, let them hear."
New Living Translation   
Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!"
Webster's Bible Translation   
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Weymouth New Testament   
Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!"
The World English Bible   
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
EasyEnglish Bible   
You would not even put it on your field. It cannot make the soil good. You would just throw it away. You have ears. So listen well to what I say.’
Young‘s Literal Translation   
neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'
New Life Version   
It is no good for the field or the waste place. Men throw it away. You have ears, then listen!”
Revised Geneva Translation   
“It is fit neither for the land nor for manure. But it is cast out. The one who has ears to hear, let him hear.”
The Voice Bible   
You can’t even use it as fertilizer, so it’s worth less than manure! Don’t just listen to My words here. Get the deeper meaning.
Living Bible   
Flavorless salt is fit for nothing—not even for fertilizer. It is worthless and must be thrown out. Listen well if you would understand my meaning.”
New Catholic Bible   
It is fit neither for the soil nor for the dungheap. Thus, it can only be thrown away. He who has ears to hear, let him hear!”
Legacy Standard Bible   
It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”
Jubilee Bible 2000   
It is neither good for the land, nor for the dunghill; it is cast out. He that has ears to hear, let him hear.
Christian Standard Bible   
It isn’t fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Let anyone who has ears to hear listen.”
Amplified Bible © 1954   
It is fit neither for the land nor for the manure heap; men throw it away. He who has ears to hear, let him listen and consider and comprehend by hearing!
New Century Version   
It is no good for the soil or for manure; it is thrown away. “Let those with ears use them and listen.”
The Message   
“Salt is excellent. But if the salt goes flat, it’s useless, good for nothing. “Are you listening to this? Really listening?”
Evangelical Heritage Version ™   
It is not fit for the soil or for the manure pile. It is thrown away. The one who has ears to hear, let him hear.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Neither for soil or for the dung-heap is it of any use; they throw it away. The one who has ears to hear, let him hear.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; they throw it away. Let anyone with ears to hear listen!”
New Matthew Bible   
It is neither good for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out at the doors. He who has ears to hear, let him hear.
Good News Translation®   
It is no good for the soil or for the manure pile; it is thrown away. Listen, then, if you have ears!”
Wycliffe Bible   
Neither in earth, nor in [the] dunghill it is profitable, but it shall be cast out. He that hath ears of hearing, hear he.
New Testament for Everyone   
It’s no good for soil and no good for manure. People throw it away. If you have ears, then listen!”
Contemporary English Version   
It is no longer good for the soil or even for the manure pile. People simply throw it out. If you have ears, pay attention!
Revised Standard Version Catholic Edition   
It is fit neither for the land nor for the dunghill; men throw it away. He who has ears to hear, let him hear.”
J.B. Phillips New Testament   
“Salt is a very good thing, but if salt loses its flavour, what can you use to restore it? It is no good for the ground and no good as manure. People just throw it away. Every man who has ears should use them!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is useful neither for the soil nor for the manure pile; they throw it away. If you have ears to hear, then hear!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is fit neither for the soil nor for the manure heap; they throw it away. Let anyone with ears to hear listen!’
Common English Bible © 2011   
It has no value, neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Whoever has ears to hear should pay attention.”
Amplified Bible © 2015   
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown away. He who has ears to hear, let him hear and heed My words.”
English Standard Version Anglicised   
It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.”
New American Bible (Revised Edition)   
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. Whoever has ears to hear ought to hear.”
New American Standard Bible   
It is useless either for the soil or the manure pile, so it is thrown out. The one who has ears to hear, let him hear.”
The Expanded Bible   
It is no good for the soil or for ·manure [the manure pile]; it is thrown away. “·Let those with ears use them and listen [L The one who has ears to hear, let him hear].”
Tree of Life Version   
It is not suitable for the soil or for a manure heap—it is thrown out. The one who has ears to hear, let him hear.”
Revised Standard Version   
It is fit neither for the land nor for the dunghill; men throw it away. He who has ears to hear, let him hear.”
New International Reader's Version   
It is not good for the soil. And it is not good for the trash pile. It will be thrown out. “Whoever has ears should listen.”
BRG Bible   
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Complete Jewish Bible   
It is fit for neither soil nor manure — people throw it out. Those who have ears that can hear, let them hear!”
Worldwide English (New Testament)   
It is not good for the land or the dirt pile. People throw it away. `Everyone who has ears to hear, listen!"
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is fit neither for the soil nor for the manure heap; they throw it away. Let anyone with ears to hear listen!’
Orthodox Jewish Bible   
It is useless either for the land or for the dung hill; they throw it away. The one who has ears to hear, shema!
Names of God Bible   
It’s not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. “Let the person who has ears listen!”
Modern English Version   
It is fit neither for the land nor for the manure pile. So men throw it out. “He who has ears to hear, let him hear.”
Easy-to-Read Version   
It is worth nothing. You can’t even use it as dirt or dung. People just throw it away. “You people who hear me, listen!”
International Children’s Bible   
It is no good for the soil or for manure. People throw it away. “Let those with ears use them and listen!”
Lexham English Bible   
It is usable neither for the soil nor for the manure pile; they throw it out. The one who has ears to hear, let him hear!”
New International Version - UK   
It is fit neither for the soil nor for the manure heap; it is thrown out. ‘Whoever has ears to hear, let them hear.’
Disciples Literal New Testament   
It is fit neither for soil nor for the manure-pile. They throw it outside. Let the one having ears to hear, hear”.