Home Prior Books Index
←Prev   Luke 13:34   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν— ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.
Greek - Transliteration via code library   
Ierousalem Ierousalem, e apokteinousa tous prophetas kai lithobolousa tous apestalmenous pros auten-- posakis ethelesa episunaxai ta tekna sou on tropon ornis ten eautes nossian upo tas pterugas, kai ouk ethelesate.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Hierusalem Hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui mittuntur ad te quotiens volui congregare filios tuos quemadmodum avis nidum suum sub pinnis et noluisti

King James Variants
American King James Version   
O Jerusalem, Jerusalem, which kill the prophets, and stone them that are sent to you; how often would I have gathered your children together, as a hen does gather her brood under her wings, and you would not!
King James 2000 (out of print)   
O Jerusalem, Jerusalem, which kills the prophets, and stones them that are sent unto you; how often would I have gathered your children together, as a hen does gather her brood under her wings, and you would not!
King James Bible (Cambridge, large print)   
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!
Authorized (King James) Version   
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!
New King James Version   
“O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!
21st Century King James Version   
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!

Other translations
American Standard Version   
O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her own brood under her wings, and ye would not!
Aramaic Bible in Plain English   
“Jerusalem, Jerusalem, you have murdered The Prophets and you have stoned those who were sent to her. How many times I have desired to gather your children as a hen that gathers her chicks under her wings, and you were not willing!”
Darby Bible Translation   
Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children together, as a hen her brood under her wings, and ye would not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee, how often would I have gathered thy children as the bird doth her brood under her wings, and thou wouldest not?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O Jerusalem, Jerusalem, which killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her own brood under her wings, and ye would not!
English Standard Version Journaling Bible   
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not!
God's Word   
"Jerusalem, Jerusalem, you kill the prophets and stone to death those sent to you! How often I wanted to gather your children together the way a hen gathers her chicks under her wings! But you were not willing!
Holman Christian Standard Bible   
"Jerusalem, Jerusalem! She who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
International Standard Version   
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones to death those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you people were unwilling!
NET Bible   
O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!
New American Standard Bible   
"O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it!
New International Version   
"Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
New Living Translation   
"O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God's messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn't let me.
Webster's Bible Translation   
O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee; how often would I have gathered thy children, as a hen gathereth her brood under her wings, and ye would not!
Weymouth New Testament   
O Jerusalem, Jerusalem, thou who murderest the Prophets and stonest those who have been sent to thee, how often have I desired to gather thy children just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not come!
The World English Bible   
"Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused!
EasyEnglish Bible   
Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed God's prophets. And they have thrown stones to kill other people that God has sent to you. Many times, I have wanted to bring all of your people near to me. A female bird covers her babies with her body to make them safe. But you would not let me keep you from danger like that.
Young‘s Literal Translation   
`Jerusalem, Jerusalem, that is killing the prophets, and stoning those sent unto her, how often did I will to gather together thy children, as a hen her brood under the wings, and ye did not will.
New Life Version   
“Jerusalem, Jerusalem, you kill the early preachers and throw stones on those sent to you. How many times I wanted to gather your children around me, as a bird gathers her young under her wings, but you would not let Me.
Revised Geneva Translation   
“O Jerusalem, Jerusalem, who kills the Prophets and stones those who are sent to you! How often would I have gathered your children together, as the hen gathers her brood under her wings. And you would not.
The Voice Bible   
O Jerusalem! O Jerusalem! You kill the prophets and you stone the messengers who are sent to you. How often I wanted to gather in your children as a hen gathers in her chicks under her wings, but you were not willing to come to Me.
Living Bible   
“O Jerusalem, Jerusalem! The city that murders the prophets. The city that stones those sent to help her. How often I have wanted to gather your children together even as a hen protects her brood under her wings, but you wouldn’t let me.
New Catholic Bible   
“Jerusalem, Jerusalem, you murder the Prophets and stone the messengers sent to you! How often have I longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would not allow it!
Legacy Standard Bible   
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you did not want it!
Jubilee Bible 2000   
O Jerusalem, Jerusalem, which kills the prophets and stones those that are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together as a hen gathers her brood under her wings, and ye would not!
Christian Standard Bible   
“Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
Amplified Bible © 1954   
O Jerusalem, Jerusalem, you who continue to kill the prophets and to stone those who are sent to you! How often I have desired and yearned to gather your children together [around Me], as a hen [gathers] her young under her wings, but you would not!
New Century Version   
“Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets and stone to death those who are sent to you. Many times I wanted to gather your people as a hen gathers her chicks under her wings, but you would not let me.
The Message   
Jesus said, “Tell that fox that I’ve no time for him right now. Today and tomorrow I’m busy clearing out the demons and healing the sick; the third day I’m wrapping things up. Besides, it’s not proper for a prophet to come to a bad end outside Jerusalem. Jerusalem, Jerusalem, killer of prophets, abuser of the messengers of God! How often I’ve longed to gather your children, gather your children like a hen, Her brood safe under her wings— but you refused and turned away! And now it’s too late: You won’t see me again until the day you say, ‘Blessed is he who comes in the name of God.’”
Evangelical Heritage Version ™   
“Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I have wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who have been sent to it! How often I wanted to gather · your children together as a hen gathers · her brood under her wings, and you did not want it!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!
New Matthew Bible   
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to you! How often would I have gathered your children together, like the hen gathers her nest under her wings! But you would not.
Good News Translation®   
“Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets, you stone the messengers God has sent you! How many times I wanted to put my arms around all your people, just as a hen gathers her chicks under her wings, but you would not let me!
Wycliffe Bible   
Jerusalem, Jerusalem, that slayest prophets, and stonest them that be sent to thee, how oft would I gather together thy sons, as a bird gathereth his nest under feathers [as a bird his nest under pens, or wings], and thou wouldest not.
New Testament for Everyone   
“Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets, and stone the people sent to you! How many times did I want to collect your children, like a hen gathers her brood under her wings, and you would have none of it!
Contemporary English Version   
Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed the prophets and have stoned the messengers who were sent to you. I have often wanted to gather your people, as a hen gathers her chicks under her wings. But you wouldn't let me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
O Jerusalem, Jerusalem, killing the prophets and stoning those who are sent to you! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not!
J.B. Phillips New Testament   
“O Jerusalem, Jerusalem, you murder the prophets and stone the messengers that are sent to you! How often have I longed to gather your children round me like a bird gathering her brood together under her wings, but you would never have it. Now, all that is left is yourselves, and your house. For I tell you that you will never see me again till the day when you cry, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!
Common English Bible © 2011   
“Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who were sent to you! How often I have wanted to gather your people just as a hen gathers her chicks under her wings. But you didn’t want that.
Amplified Bible © 2015   
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones [to death] those [messengers] who are sent to her [by God]! How often I have wanted to gather your children together [around Me], just as a hen gathers her young under her wings, but you were not willing!
English Standard Version Anglicised   
O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not!
New American Bible (Revised Edition)   
“Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how many times I yearned to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, but you were unwilling!
New American Standard Bible   
Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her young under her wings, and you were unwilling!
The Expanded Bible   
“Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets and stone to death those who are sent to you. ·Many times [How often] I wanted to gather your ·people [L children] as a hen gathers her chicks under her wings, but you would not let me [Matt. 23:37–39].
Tree of Life Version   
“O Jerusalem, Jerusalem who kills the prophets and stones those sent to her! How often I longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
Revised Standard Version   
O Jerusalem, Jerusalem, killing the prophets and stoning those who are sent to you! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not!
New International Reader's Version   
“Jerusalem! Jerusalem! You kill the prophets and throw stones in order to kill those who are sent to you. Many times I have wanted to gather your people together. I have wanted to be like a hen who gathers her chicks under her wings. And you would not let me.
BRG Bible   
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!
Complete Jewish Bible   
“Yerushalayim! Yerushalayim! You kill the prophets! You stone those who are sent to you! How often I wanted to gather your children, just as a hen gathers her chickens under her wings, but you refused!
Worldwide English (New Testament)   
`O Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets of God. You throw stones to kill men who are sent to you. How often I have wanted to gather your people together as a mother hen gathers her little ones under her wings. But you would not come!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!
Orthodox Jewish Bible   
O Yerushalayim, Yerushalayim, she who kills the Neviim and stones the ones sent to her! How often I wanted to gather your yeladim just as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing!
Names of God Bible   
“Jerusalem, Jerusalem, you kill the prophets and stone to death those sent to you! How often I wanted to gather your children together the way a hen gathers her chicks under her wings! But you were not willing!
Modern English Version   
“O Jerusalem, Jerusalem, which kills the prophets and stones those who are sent to you! How often would I have gathered your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing!
Easy-to-Read Version   
“Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets. You stone to death the people God has sent to you. How many times I wanted to help your people. I wanted to gather them together as a hen gathers her chicks under her wings. But you did not let me.
International Children’s Bible   
“Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets. You kill with stones those men that God has sent you. Many times I wanted to help your people. I wanted to gather them together as a hen gathers her chicks under her wings. But you did not let me.
Lexham English Bible   
“Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How many times I wanted to gather your children together the way a hen gathers her own brood under her wings, and you were not willing!
New International Version - UK   
‘Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.
Disciples Literal New Testament   
Jerusalem, Jerusalem, the one killing the prophets and stoning the ones having been sent to her. How often I wanted to gather-together your children the way a hen does her own brood under her wings, and you did not want it.