Home Prior Books Index
←Prev   Luke 13:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τότε ἄρξεσθε λέγειν· Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν, καὶ ἐν ταῖς πλατείαις ἡμῶν ἐδίδαξας·
Greek - Transliteration via code library   
tote arxesthe legein* Ephagomen enopion sou kai epiomen, kai en tais plateiais emon edidaxas*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tunc incipietis dicere manducavimus coram te et bibimus et in plateis nostris docuisti

King James Variants
American King James Version   
Then shall you begin to say, We have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.
King James 2000 (out of print)   
Then shall you begin to say, We have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
Authorized (King James) Version   
then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
New King James Version   
then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’
21st Century King James Version   
then shall ye begin to say, ‘We have eaten and drunk in Thy presence, and Thou hast taught in our streets.’

Other translations
American Standard Version   
then shall ye begin to say, We did eat and drink in thy presence, and thou didst teach in our streets;
Aramaic Bible in Plain English   
“And you shall begin to say, 'We ate and we drank before you and you taught in our streets.' “
Darby Bible Translation   
then shall ye begin to say, We have eaten in thy presence and drunk, and thou hast taught in our streets;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then you shall begin to say: We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then shall ye begin to say, We did eat and drink in thy presence, and thou didst teach in our streets;
English Standard Version Journaling Bible   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
God's Word   
Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'
Holman Christian Standard Bible   
Then you will say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets!'
International Standard Version   
Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'
NET Bible   
Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
New American Standard Bible   
"Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets';
New International Version   
"Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'
New Living Translation   
Then you will say, 'But we ate and drank with you, and you taught in our streets.'
Webster's Bible Translation   
Then ye will begin to say, We have eaten and drank in thy presence, and thou hast taught in our streets.
Weymouth New Testament   
"Then you will plead, "'We have eaten and drunk in your company and you have taught in our streets.'
The World English Bible   
Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
EasyEnglish Bible   
Then you will begin to say, “But Master, we had meals with you. You taught us in the streets of our villages.”
Young‘s Literal Translation   
then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;
New Life Version   
Then you will say, ‘We ate and drank with You when You taught in our streets.’
Revised Geneva Translation   
“Then you shall begin to say, ‘We have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.’
The Voice Bible   
Then you’ll say, “Just a minute. We ate and drank with you, and you taught in our streets.”
Living Bible   
“‘But we ate with you, and you taught in our streets,’ you will say.
New Catholic Bible   
Then you will protest, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
Legacy Standard Bible   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’
Jubilee Bible 2000   
then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
Christian Standard Bible   
Then you will say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
Amplified Bible © 1954   
Then you will begin to say, We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.
New Century Version   
Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in the streets of our town.’
The Message   
“You’ll protest, ‘But we’ve known you all our lives!’ only to be interrupted with his abrupt, ‘Your kind of knowing can hardly be called knowing. You don’t know the first thing about me.’
Evangelical Heritage Version ™   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then you will say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in · our streets.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
New Matthew Bible   
Then you will begin to say, We have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.
Good News Translation®   
Then you will answer, ‘We ate and drank with you; you taught in our town!’
Wycliffe Bible   
Then ye shall begin to say, We have eaten before thee and drunk [We have eaten and drunk before thee], and in our streets thou hast taught.
New Testament for Everyone   
Then you will begin to say, ‘We ate with you and drank with you, and you taught in our streets!’
Contemporary English Version   
Then you will start saying, “We dined with you, and you taught in our streets.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
J.B. Phillips New Testament   
So he went on his way through towns and villages, teaching as he went and making his way towards Jerusalem. Someone remarked, “Lord, are only a few men to be saved?” And Jesus told them, “You must do your utmost to get in through the narrow door, for many, I assure you, will try to do so and will not succeed, once the master of the house has got up and shut the door. Then you may find yourselves standing outside and knocking at the door crying, ‘Lord, please open the door for us.’ He will reply to you, ‘I don’t know who you are or where you come from.’ ‘But ...’ you will protest, ‘we have had meals with you, and you taught in our streets!’ Yet he will say to you, ‘I tell you I do not know where you have come from. Be off, you scoundrels!’ At that time there will be tears and bitter regret—to see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets inside the kingdom of God, and you yourselves excluded, outside! Yes, and people will come from the east and the west, and from the north and the south, and take their seats in the kingdom of God. There are some at the back now who will be in the front then, and there are some in front now who will then be far behind.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then you will begin to say, “We ate and drank with you, and you taught in our streets.”
Common English Bible © 2011   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
Amplified Bible © 2015   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets’;
English Standard Version Anglicised   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
New American Bible (Revised Edition)   
And you will say, ‘We ate and drank in your company and you taught in our streets.’
New American Standard Bible   
Then you will begin saying, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets!’
The Expanded Bible   
Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in the streets of our town.’
Tree of Life Version   
Then you will start to say, ‘We ate and drank in Your company, and You taught in our streets.’
Revised Standard Version   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
New International Reader's Version   
“Then you will say, ‘We ate and drank with you. You taught in our streets.’
BRG Bible   
Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
Complete Jewish Bible   
Then you will say, ‘We ate and drank with you! you taught in our streets!’
Worldwide English (New Testament)   
Then you will say, "We ate and drank with you. You taught in our streets."
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then you will begin to say, “We ate and drank with you, and you taught in our streets.”
Orthodox Jewish Bible   
Then you will begin to say, We ate and drank in your presence, and in our rekhovot (streets) you taught.
Names of God Bible   
Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’
Modern English Version   
“Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
Easy-to-Read Version   
Then you will say, ‘We ate and drank with you. You taught in the streets of our town.’
International Children’s Bible   
Then you will say, ‘We ate and drank with you. You taught in the streets of our town.’
Lexham English Bible   
Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets!’
New International Version - UK   
‘Then you will say, “We ate and drank with you, and you taught in our streets.”
Disciples Literal New Testament   
then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught on our wide-roads’.