Home Prior Books Index
←Prev   Luke 12:56   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν ⸂δὲ καιρὸν⸃ τοῦτον πῶς ⸂οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν⸃;
Greek - Transliteration via code library   
upokritai, to prosopon tes ges kai tou ouranou oidate dokimazein, ton [?]de kairon[?] touton pos [?]ouk oidate dokimazein[?];

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probatis

King James Variants
American King James Version   
You hypocrites, you can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that you do not discern this time?
King James 2000 (out of print)   
You hypocrites, you can discern the appearance of the sky and of the earth; but how is it that you do not discern this time?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
Authorized (King James) Version   
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
New King James Version   
Hypocrites! You can discern the face of the sky and of the earth, but how is it you do not discern this time?
21st Century King James Version   
Ye hypocrites! Ye can discern the face of the sky and of the earth, but how is it that ye do not discern this time?

Other translations
American Standard Version   
Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?
Aramaic Bible in Plain English   
“Accepters of faces, you know to discern the face of the earth and sky, how do you not discern this time?”
Darby Bible Translation   
Hypocrites, ye know how to judge of the appearance of the earth and of the heaven; how is it then that ye do not discern this time?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You hypocrites, you know how to discern the face of the heaven and of the earth: but how is it that you do not discern this time?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?
English Standard Version Journaling Bible   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
God's Word   
You hypocrites! You can forecast the weather by judging the appearance of earth and sky. But for some reason you don't know how to judge the time in which you're living.
Holman Christian Standard Bible   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but why don't you know how to interpret this time?
International Standard Version   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, yet you don't know how to interpret the present time?"
NET Bible   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how to interpret the present time?
New American Standard Bible   
"You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?
New International Version   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?
New Living Translation   
You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don't know how to interpret the present times.
Webster's Bible Translation   
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky, and of the earth; but how is it, that ye do not discern this time?
Weymouth New Testament   
Vain pretenders! You know how to read the aspect of earth and sky. How is it you cannot read this present time?
The World English Bible   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you don't interpret this time?
EasyEnglish Bible   
You are hypocrites! You look at the earth and the sky, and you know what weather will come. So look at the special things that are happening near you now. They show you what will soon happen. But you do not understand what they are showing you. Why not?
Young‘s Literal Translation   
hypocrites! the face of the earth and of the heaven ye have known to make proof of, but this time -- how do ye not make proof of [it]?
New Life Version   
You who pretend to be someone you are not, you know all about the sky and the earth. But why do you not know what is happening these days?
Revised Geneva Translation   
“Hypocrites! You can discern the face of the earth and of the sky. But why can you not discern this time?
The Voice Bible   
Listen, hypocrites! You can predict the weather by paying attention to the sky and the earth, but why can’t you interpret the urgency of this present moment?
Living Bible   
Hypocrites! You interpret the sky well enough, but you refuse to notice the warnings all around you about the crisis ahead.
New Catholic Bible   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky. Why then do you not know how to interpret the present time?
Legacy Standard Bible   
You hypocrites! You know how to examine the appearance of the earth and the sky, but why do you not examine this present time?
Jubilee Bible 2000   
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
Christian Standard Bible   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but why don’t you know how to interpret this present time?
Amplified Bible © 1954   
You playactors (hypocrites)! You know how [intelligently] to discern and interpret and prove the looks of the earth and sky; but how is it that you do not know how to discern and interpret and apply the proof to this present time?
New Century Version   
Hypocrites! You know how to understand the appearance of the earth and sky. Why don’t you understand what is happening now?
The Message   
Then he turned to the crowd: “When you see clouds coming in from the west, you say, ‘Storm’s coming’—and you’re right. And when the wind comes out of the south, you say, ‘This’ll be a hot one’—and you’re right. Frauds! You know how to tell a change in the weather, so don’t tell me you can’t tell a change in the season, the God-season we’re in right now.
Evangelical Heritage Version ™   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how is it that you do not know how to interpret this present time?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you do not know how to interpret · this present time? ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
New Matthew Bible   
Hypocrites, you know how to interpret the aspect of the earth and of the sky, but why is it that you cannot interpret this present time?
Good News Translation®   
Hypocrites! You can look at the earth and the sky and predict the weather; why, then, don't you know the meaning of this present time?
Wycliffe Bible   
Hypocrites, ye know how to prove the face of heaven and of earth, but how prove ye not this time[?]
New Testament for Everyone   
You impostors! You know how to work out what the earth and the sky are telling you; why can’t you work out what’s going on at this very moment?
Contemporary English Version   
Are you trying to fool someone? You can predict the weather by looking at the earth and sky, but you don't really know what's going on right now.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky; but why do you not know how to interpret the present time?
J.B. Phillips New Testament   
Then he said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once that it is going to rain, and so it does. And when you feel the south wind blowing, you say that it is going to be hot, and so it is. You frauds! You know how to interpret the look of the earth and the sky. Why can’t you interpret the meaning of the times in which you live?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
Common English Bible © 2011   
Hypocrites! You know how to interpret conditions on earth and in the sky. How is it that you don’t know how to interpret the present time?
Amplified Bible © 2015   
You hypocrites (play-actors, pretenders)! You know how to analyze and intelligently interpret the appearance of the earth and sky [to forecast the weather], but why do you not intelligently interpret this present time?
English Standard Version Anglicised   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
New American Bible (Revised Edition)   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky; why do you not know how to interpret the present time?
New American Standard Bible   
You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but how is it that you do not know how to analyze this present time?
The Expanded Bible   
Hypocrites! You know how to ·understand [interpret] the appearance of the earth and sky. Why don’t you ·understand [know how to interpret] ·what is happening now [this present time; C the time of the coming of the Kingdom]?
Tree of Life Version   
Hypocrites! The surface of the earth and sky you know how to interpret yet you don’t know how to interpret this present time?
Revised Standard Version   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky; but why do you not know how to interpret the present time?
New International Reader's Version   
You pretenders! You know how to understand the appearance of the earth and the sky. Why can’t you understand the meaning of what is happening right now?
BRG Bible   
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
Complete Jewish Bible   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky — how is it that you don’t know how to interpret this present time?
Worldwide English (New Testament)   
You are not true to yourselves! You know the meaning of these signs in the earth and sky. But you do not know the meaning of the signs about the time in which we are living.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
Orthodox Jewish Bible   
Tzevu’im! You have daas how to interpret the appearance of the earth and the sky; how is it, then, that you do not have daas of how to interpret HaZman HaZeh (This Time)?
Names of God Bible   
You hypocrites! You can forecast the weather by judging the appearance of earth and sky. But for some reason you don’t know how to judge the time in which you’re living.
Modern English Version   
You hypocrites! You can discern the face of the sky and of the earth. But why do you not know how to discern this time?
Easy-to-Read Version   
You hypocrites! You can understand the weather. Why don’t you understand what is happening now?
International Children’s Bible   
Hypocrites! You can understand the weather. Why don’t you understand what is happening now?
Lexham English Bible   
Hypocrites! You know how to evaluate the appearance of the earth and the sky, but how is it you do not know how to evaluate this present time?
New International Version - UK   
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don’t know how to interpret this present time?
Disciples Literal New Testament   
Hypocrites! You know-how to test the appearance of the earth and the heaven, but how is it you do not know-how to test this time?