Home Prior Books Index
←Prev   Luke 1:36   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ ⸀συγγενίς σου καὶ αὐτὴ ⸀συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς, καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ·
Greek - Transliteration via code library   
kai idou Elisabet e rsuggenis sou kai aute rsuneilephen uion en gerei autes, kai outos men ektos estin aute te kaloumene steira*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ecce Elisabeth cognata tua et ipsa concepit filium in senecta sua et hic mensis est sextus illi quae vocatur sterilis

King James Variants
American King James Version   
And, behold, your cousin Elisabeth, she has also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
King James 2000 (out of print)   
And, behold, your cousin Elizabeth, she has also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
Authorized (King James) Version   
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
New King James Version   
Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren.
21st Century King James Version   
And behold, thy cousin Elizabeth: she hath also conceived a son in her old age, and this is the sixth month with her, who was called barren.

Other translations
American Standard Version   
And behold, Elisabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that was called barren.
Aramaic Bible in Plain English   
“And behold, Elizabeth your cousin also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her, who is called barren,”
Darby Bible Translation   
And behold, Elizabeth, thy kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her that was called barren:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And behold, Elisabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her that was called barren.
English Standard Version Journaling Bible   
And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren.
God's Word   
"Elizabeth, your relative, is six months pregnant with a son in her old age. People said she couldn't have a child.
Holman Christian Standard Bible   
And consider your relative Elizabeth--even she has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called childless.
International Standard Version   
And listen! Elizabeth, your relative, has herself conceived a son in her old age, this woman who was rumored to be barren is in her sixth month.
NET Bible   
"And look, your relative Elizabeth has also become pregnant with a son in her old age--although she was called barren, she is now in her sixth month!
New American Standard Bible   
"And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.
New International Version   
Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.
New Living Translation   
What's more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age! People used to say she was barren, but she has conceived a son and is now in her sixth month.
Webster's Bible Translation   
And behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren:
Weymouth New Testament   
And see, your relative Elizabeth--she also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren.
The World English Bible   
Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren.
EasyEnglish Bible   
Another thing! Your cousin, Elizabeth, is very old. People said that she could not have a baby. Listen! She also will have a son. The baby has grown inside her now for nearly six months.
Young‘s Literal Translation   
and lo, Elisabeth, thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren;
New Life Version   
“See, your cousin Elizabeth, as old as she is, is going to give birth to a child. She was not able to have children before, but now she is in her sixth month.
Revised Geneva Translation   
“And behold, your cousin, Elizabeth. She has also conceived a son in her old age. And this is her sixth month, who was called barren.
The Voice Bible   
It sounds impossible, but listen—you know your relative Elizabeth has been unable to bear children and is now far too old to be a mother. Yet she has become pregnant, as God willed it. Yes, in three months, she will have a son.
Living Bible   
Furthermore, six months ago your Aunt Elizabeth—‘the barren one,’ they called her—became pregnant in her old age!
New Catholic Bible   
And behold, your cousin Elizabeth in her old age has also conceived a son, and she who was called barren is now in her sixth month,
Legacy Standard Bible   
And behold, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and this is the sixth month for her who was called barren.
Jubilee Bible 2000   
And, behold, thy relative Elisabeth, she has also conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her, who was called barren.
Christian Standard Bible   
And consider your relative Elizabeth—even she has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called childless.
Amplified Bible © 1954   
And listen! Your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is now the sixth month with her who was called barren.
New Century Version   
Now Elizabeth, your relative, is also pregnant with a son though she is very old. Everyone thought she could not have a baby, but she has been pregnant for six months.
The Message   
“And did you know that your cousin Elizabeth conceived a son, old as she is? Everyone called her barren, and here she is six months pregnant! Nothing, you see, is impossible with God.” And Mary said, Yes, I see it all now: I’m the Lord’s maid, ready to serve. Let it be with me just as you say. Then the angel left her.
Evangelical Heritage Version ™   
Listen, Elizabeth, your relative, has also conceived a son in her old age even though she was called barren, and this is her sixth month.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· Look, your relative Elizabeth, · she also has conceived a son in her old age; indeed, this is the sixth month with her who was called barren.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month for her who was said to be barren.
New Matthew Bible   
And behold: your cousin Elizabeth, she has also conceived a son in her old age. And this is her sixth month, though she be called barren.
Good News Translation®   
Remember your relative Elizabeth. It is said that she cannot have children, but she herself is now six months pregnant, even though she is very old.
Wycliffe Bible   
And lo! Elisabeth, thy cousin, and she also hath conceived a son in her old (age), and this month is the sixth to her that is called barren;
New Testament for Everyone   
“Let me tell you this, too: your cousin Elizabeth, in her old age, has also conceived a son. This is the sixth month for her, a woman who people used to say was barren.
Contemporary English Version   
Your relative Elizabeth is also going to have a son, even though she is old. No one thought she could ever have a baby, but in three months she will have a son.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And behold, your kinswoman Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month with her who was called barren.
J.B. Phillips New Testament   
But the angel made this reply to her—“The Holy Spirit will come upon you, the power of the most high will overshadow you. Your child will therefore be called holy—the Son of God. Your cousin Elisabeth has also conceived a son, old as she is. Indeed, this is the sixth month for her, a woman who was called barren. For no promise of God can fail to be fulfilled.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month for her who was said to be barren.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month for her who was said to be barren.
Common English Bible © 2011   
Look, even in her old age, your relative Elizabeth has conceived a son. This woman who was labeled ‘unable to conceive’ is now six months pregnant.
Amplified Bible © 2015   
And listen, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.
English Standard Version Anglicised   
And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren.
New American Bible (Revised Edition)   
And behold, Elizabeth, your relative, has also conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren;
New American Standard Bible   
And behold, even your relative Elizabeth herself has conceived a son in her old age, and she who was called infertile is now in her sixth month.
The Expanded Bible   
·Now [L And look/T behold] Elizabeth, your relative, ·is also pregnant with [has also conceived] a son ·though she is very old [in her old age]. ·Everyone thought she could not have a baby, but she has been pregnant for six months. [L And this is the sixth month for the woman they called barren!]
Tree of Life Version   
Behold, even your relative Elizabeth has conceived a son in her old age; and the one who was called barren is six months pregnant.
Revised Standard Version   
And behold, your kinswoman Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month with her who was called barren.
New International Reader's Version   
Your relative Elizabeth will have a child even though she is old. People thought she could not have children. But she has been pregnant for six months now.
BRG Bible   
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
Complete Jewish Bible   
“You have a relative, Elisheva, who is an old woman; and everyone says she is barren. But she has conceived a son and is six months pregnant!
Worldwide English (New Testament)   
`Your cousin Elizabeth is also going to have a baby son, though she is an old woman. This is the sixth month for her. She is one whom people said would not have a baby.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month for her who was said to be barren.
Orthodox Jewish Bible   
And Elisheva your krovah also has conceived a ben in her old age, and this chodesh is hashishi (the sixth) for her who is called barren.
Names of God Bible   
“Elizabeth, your relative, is six months pregnant with a son in her old age. People said she couldn’t have a child.
Modern English Version   
Listen, your cousin Elizabeth has also conceived a son in her old age. And this is the sixth month with her who was declared barren.
Easy-to-Read Version   
And here’s something else: Your relative Elizabeth is pregnant. She is very old, but she is going to have a son. Everyone thought she could not have a baby, but she has been pregnant now for six months.
International Children’s Bible   
Now listen! Elizabeth, your relative, is very old. But she is also pregnant with a son. Everyone thought she could not have a baby, but she has been pregnant for six months.
Lexham English Bible   
And behold, your relative Elizabeth—she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month for her who was called barren.
New International Version - UK   
Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.
Disciples Literal New Testament   
And behold— Elizabeth your relative also herself has conceived a son in her old age. And this is the sixth month for her, the one being called barren,