Home Prior Books Index
←Prev   Jude 1:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ⸀ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει.
Greek - Transliteration via code library   
Agapetoi, pasan spouden poioumenos graphein umin peri tes koines remon soterias anagken eskhon grapsai umin parakalon epagonizesthai te apax paradotheise tois agiois pistei.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
carissimi omnem sollicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute necesse habui scribere vobis deprecans supercertari semel traditae sanctis fidei

King James Variants
American King James Version   
Beloved, when I gave all diligence to write to you of the common salvation, it was needful for me to write to you, and exhort you that you should earnestly contend for the faith which was once delivered to the saints.
King James 2000 (out of print)   
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was necessary for me to write unto you, and exhort you that you should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
Authorized (King James) Version   
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
New King James Version   
Beloved, while I was very diligent to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
21st Century King James Version   
Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.

Other translations
American Standard Version   
Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
Aramaic Bible in Plain English   
Beloved, when I gave all diligence to write to you about our common life, it was necessary for me to write to you, as I am to persuade you to compete for the faith, which was once delivered to The Holy Ones.
Darby Bible Translation   
Beloved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
English Standard Version Journaling Bible   
Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.
God's Word   
Dear friends, I had intended to write to you about the salvation we share. But something has come up. It demands that I write to you and encourage you to continue your fight for the Christian faith that was entrusted to God's holy people once for all time.
Holman Christian Standard Bible   
Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write and exhort you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
International Standard Version   
Dear friends, although I was eager to write to you about the salvation we share, I found it necessary to write to you and urge you to continue your vigorous defense of the faith that was passed down to the saints once and for all.
NET Bible   
Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints.
New American Standard Bible   
Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the saints.
New International Version   
Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God's holy people.
New Living Translation   
Dear friends, I had been eagerly planning to write to you about the salvation we all share. But now I find that I must write about something else, urging you to defend the faith that God has entrusted once for all time to his holy people.
Webster's Bible Translation   
Beloved, when I gave all diligence to write to you concerning the common salvation, it was needful for me to write to you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith, which was once delivered to the saints.
Weymouth New Testament   
Dear friends, since I am eager to begin a letter to you on the subject of our common salvation, I find myself constrained to write and cheer you on to the vigorous defense of the faith delivered once for all to God's people.
The World English Bible   
Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
EasyEnglish Bible   
My friends, I wanted very much to write to you about how God has saved us from sin. That is what he has done for you and for us. But instead of that, I now know that I must write to you about something else. I must tell you to be strong and brave. You must do everything that you can to keep God's true message safe. God has given this message to his special people and his message will never change. Do not let anyone teach you a different message.
Young‘s Literal Translation   
Beloved, all diligence using to write to you concerning the common salvation, I had necessity to write to you, exhorting to agonize for the faith once delivered to the saints,
New Life Version   
Dear friends, I have been trying to write to you about what God did for us when He saved us from the punishment of sin. Now I must write to you and tell you to fight hard for the faith which was once and for all given to the holy people of God.
Revised Geneva Translation   
Beloved, while I diligently wrote to you of the common salvation, it became necessary for me to write to you in exhortation, so that you would earnestly contend for the faith which was once and for all given to the saints.
The Voice Bible   
Friends, I have been trying to write you about our common salvation. But these days my heart is troubled, and I am compelled to write to you and encourage you to continue struggling for the faith that was entrusted to the saints once and for all.
Living Bible   
Dearly loved friends, I had been planning to write you some thoughts about the salvation God has given us, but now I find I must write of something else instead, urging you to stoutly defend the truth that God gave once for all to his people to keep without change through the years.
New Catholic Bible   
Beloved, I was just at the point of writing to you about the salvation we share, when it became necessary for me to write and urge you to fight earnestly for the faith that was once and for all entrusted to the saints.
Legacy Standard Bible   
Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you exhorting that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the saints.
Jubilee Bible 2000   
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you and exhort you that ye should earnestly persevere in the faith which was given once unto the saints.
Christian Standard Bible   
Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write, appealing to you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
Amplified Bible © 1954   
Beloved, my whole concern was to write to you in regard to our common salvation. [But] I found it necessary and was impelled to write you and urgently appeal to and exhort [you] to contend for the faith which was once for all handed down to the saints [the faith which is that sum of Christian belief which was delivered verbally to the holy people of God].
New Century Version   
Dear friends, I wanted very much to write you about the salvation we all share. But I felt the need to write you about something else: I want to encourage you to fight hard for the faith that was given the holy people of God once and for all time.
The Message   
Dear friends, I’ve dropped everything to write you about this life of salvation that we have in common. I have to write insisting—begging!—that you fight with everything you have in you for this faith entrusted to us as a gift to guard and cherish. What has happened is that some people have infiltrated our ranks (our Scriptures warned us this would happen), who beneath their pious skin are shameless scoundrels. Their design is to replace the sheer grace of our God with sheer license—which means doing away with Jesus Christ, our one and only Master.
Evangelical Heritage Version ™   
Dear friends, although I was very eager to write to you concerning the salvation we share, I felt it was necessary for me to write, to urge you to continue to contend for the faith that was delivered to the saints once and for all.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Dear friends, although I was eager to write to you about · our common salvation, nevertheless I find it necessary to write and encourage you to carry on the struggle for the faith that was once for all delivered to the saints.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Beloved, while eagerly preparing to write to you about the salvation we share, I find it necessary to write and appeal to you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints.
New Matthew Bible   
Beloveds, when I gave all diligence to write to you of the common salvation, it was needful for me to write to you, to exhort you to labour continually in the faith that was once and for all delivered to the saints.
Good News Translation®   
My dear friends, I was doing my best to write to you about the salvation we share in common, when I felt the need of writing at once to encourage you to fight on for the faith which once and for all God has given to his people.
Wycliffe Bible   
Most dear brethren [Most dear], I doing all busyness to write to you of your common health, had need to write to you, and pray to strive strongly for the faith that is once taken to saints [for the faith once betaken to saints].
New Testament for Everyone   
Beloved, I was doing my best to write to you about the rescue in which we share, but I found it necessary to write to you to urge you to struggle hard for the faith which was given once and for all to God’s people.
Contemporary English Version   
My dear friends, I really wanted to write you about God's saving power at work in our lives. But instead, I must write and ask you to defend the faith that God has once for all given to his people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Beloved, being very eager to write to you of our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith which was once for all delivered to the saints.
J.B. Phillips New Testament   
I fully intended, dear friends, to write to you about our common salvation, but I feel compelled to make my letter to you an earnest appeal to put up a real fight for the faith which has been once and for all committed to those who belong to Christ. For there are men who have surreptitiously entered the Church but who have for a long time been heading straight for the condemnation I shall plainly give them. They have no real reverence for God, and they abuse his grace as an opportunity for immorality. They will not recognise the only master, Jesus Christ our Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Beloved, while eagerly preparing to write to you about the salvation we share, I find it necessary to write and appeal to you to contend for the faith that was once and for all handed on to the saints.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Beloved, while eagerly preparing to write to you about the salvation we share, I find it necessary to write and appeal to you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints.
Common English Bible © 2011   
Dear friends, I wanted very much to write to you concerning the salvation we share. Instead, I must write to urge you to fight for the faith delivered once and for all to God’s holy people.
Amplified Bible © 2015   
Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I was compelled to write to you [urgently] appealing that you fight strenuously for [the defense of] the faith which was once for all handed down to the saints [the faith that is the sum of Christian belief that was given verbally to believers].
English Standard Version Anglicised   
Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.
New American Bible (Revised Edition)   
Beloved, although I was making every effort to write to you about our common salvation, I now feel a need to write to encourage you to contend for the faith that was once for all handed down to the holy ones.
New American Standard Bible   
Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith that was once for all time handed down to the saints.
The Expanded Bible   
·Dear friends [Loved ones; Beloved], I ·wanted very much [or was making every effort; or was just about] to write you about ·the salvation we all share [our common salvation]. But I felt the need to write you about something else: I want to ·encourage [exhort; urge; appeal to] you to ·fight hard for [earnestly contend for; defend] the faith [C the authentic gospel message] that was ·given [handed down to; entrusted to] the ·holy people of God [T saints] once and for all time.
Tree of Life Version   
Loved ones, though very eager to write to you about our common salvation, I felt it necessary to write to you urging you to continue to contend for the faith that was once for all handed down to the kedoshim.
Revised Standard Version   
Beloved, being very eager to write to you of our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith which was once for all delivered to the saints.
New International Reader's Version   
Dear friends, I really wanted to write to you about the salvation we share. But now I feel I should write and ask you to stand up for the faith. God’s holy people were trusted with it once and for all time.
BRG Bible   
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
Complete Jewish Bible   
Dear friends, I was busily at work writing to you about the salvation we share, when I found it necessary to write, urging you to keep contending earnestly for the faith which was once and for all passed on to God’s people.
Worldwide English (New Testament)   
My dear brothers, I wanted very much to write to you and tell you how we all are saved. But then I saw that I must write and tell you to hold very strongly to what you do believe. Fight against those who want to change it. The right way to believe has been given to God's people once for all times.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Beloved, while eagerly preparing to write to you about the salvation we share, I find it necessary to write and appeal to you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints.
Orthodox Jewish Bible   
Chaverim, although I was very eager to write to you an iggeret hakodesh concerning the Geulah (Redemption) we share, it suddenly became necessary to write you an urgent appeal to fight for the [correct Orthodox Jewish] Emunah (Faith, the Emunah of the true Dat HaYehudit), which was once for all time handed over and transmitted to the Kadoshim.
Names of God Bible   
Dear friends, I had intended to write to you about the salvation we share. But something has come up. It demands that I write to you and encourage you to continue your fight for the Christian faith that was entrusted to God’s holy people once for all time.
Modern English Version   
Beloved, while I diligently tried to write to you of the salvation we have in common, I found it necessary to write and appeal to you to contend for the faith which was once delivered to the saints.
Easy-to-Read Version   
Dear friends, I wanted very much to write to you about the salvation we all share together. But I felt the need to write to you about something else: I want to encourage you to fight hard for the faith that God gave his holy people. God gave this faith once, and it is good for all time.
International Children’s Bible   
Dear friends, I wanted very much to write to you about the salvation we all share together. But I felt the need to write to you about something else: I want to encourage you to fight hard for the faith that God gave his holy people. God gave this faith once, and it is good for all time.
Lexham English Bible   
Dear friends, although I was making every effort to write to you concerning our common salvation, I considered it a necessity to write to you to encourage you to contend for the faith delivered once and for all to the saints.
New International Version - UK   
Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God’s holy people.
Disciples Literal New Testament   
Beloved, while making every effort to be writing to you concerning our common salvation, I had the necessity to write to you exhorting you to be contending for the faith having been delivered once-for-all to the saints.