Home Prior Books Index
←Prev   John 9:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλʼ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ.
Greek - Transliteration via code library   
apekrithe Iesous* Oute outos emarten oute oi goneis autou, all' ina phanerothe ta erga tou theou en auto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondit Iesus neque hic peccavit neque parentes eius sed ut manifestetur opera Dei in illo

King James Variants
American King James Version   
Jesus answered, Neither has this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
King James 2000 (out of print)   
Jesus answered, Neither has this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Authorized (King James) Version   
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
New King James Version   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.
21st Century King James Version   
Jesus answered, “Neither hath this man sinned nor his parents, but that the works of God should be made manifest in him.

Other translations
American Standard Version   
Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua said to them, “He had not sinned nor his parents, but that the works of God may appear in him.”
Darby Bible Translation   
Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but that the works of God should be manifested in him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus answered: Neither hath this man sinned, nor his parents; but that the works of God should be made manifest in him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
God's Word   
Jesus answered, "Neither this man nor his parents sinned. Instead, he was born blind so that God could show what he can do for him.
Holman Christian Standard Bible   
"Neither this man nor his parents sinned," Jesus answered. "This came about so that God's works might be displayed in him.
International Standard Version   
Jesus answered, "Neither this man nor his parents sinned. This happened so that God's work might be revealed in him.
NET Bible   
Jesus answered, "Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him.
New American Standard Bible   
Jesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
New International Version   
"Neither this man nor his parents sinned," said Jesus, "but this happened so that the works of God might be displayed in him.
New Living Translation   
"It was not because of his sins or his parents' sins," Jesus answered. "This happened so the power of God could be seen in him.
Webster's Bible Translation   
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Weymouth New Testament   
"Neither he nor his parents sinned," answered Jesus, "but he was born blind in order that God's mercy might be openly shown in him.
The World English Bible   
Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.
EasyEnglish Bible   
Jesus answered, ‘It was not because either this man or his parents did something wrong. It happened so that God could show his great work in this man.
Young‘s Literal Translation   
Jesus answered, `Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him;
New Life Version   
Jesus answered, “The sin of this man or the sin of his parents did not make him to be born blind. He was born blind so the work of God would be seen in him.
Revised Geneva Translation   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents have sinned. But this is so that the works of God would be shown in him.
The Voice Bible   
Jesus: Neither. His blindness cannot be explained or traced to any particular person’s sins. He is blind so the deeds of God may be put on display.
Living Bible   
“Neither,” Jesus answered. “But to demonstrate the power of God.
New Catholic Bible   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but it happened so that the works of God might be revealed in him.
Legacy Standard Bible   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but this was so that the works of God might be manifested in him.
Jubilee Bible 2000   
Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but that the works of God should be made manifest in him.
Christian Standard Bible   
“Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered. “This came about so that God’s works might be displayed in him.
Amplified Bible © 1954   
Jesus answered, It was not that this man or his parents sinned, but he was born blind in order that the workings of God should be manifested (displayed and illustrated) in him.
New Century Version   
Jesus answered, “It is not this man’s sin or his parents’ sin that made him blind. This man was born blind so that God’s power could be shown in him.
The Message   
Jesus said, “You’re asking the wrong question. You’re looking for someone to blame. There is no such cause-effect here. Look instead for what God can do. We need to be energetically at work for the One who sent me here, working while the sun shines. When night falls, the workday is over. For as long as I am in the world, there is plenty of light. I am the world’s Light.”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that God’s works might be revealed in connection with him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus answered, “It is not that this man sinned, or · his parents; but it happened so that the works of God might be displayed in him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
New Matthew Bible   
Jesus answered, Neither has this man sinned, nor yet his father and mother, but it is so that the works of God may be shown on him.
Good News Translation®   
Jesus answered, “His blindness has nothing to do with his sins or his parents' sins. He is blind so that God's power might be seen at work in him.
Wycliffe Bible   
Jesus answered, Neither this man sinned, neither his elders [neither his father and mother]; but that the works of God be showed in him.
New Testament for Everyone   
“He didn’t sin,” replied Jesus, “nor did his parents. It happened so that God’s works could be seen in him.
Contemporary English Version   
“No, it wasn't!” Jesus answered. “But because of his blindness, you will see God work a miracle for him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him.
J.B. Phillips New Testament   
“He was not born blind because of his own sin or that of his parents,” returned Jesus, “but to show the power of God at work in him. We must carry on the work of him who sent me while the daylight lasts. Night is coming, when no one can work. I am the world’s light as long as I am in it.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus answered, ‘Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
Common English Bible © 2011   
Jesus answered, “Neither he nor his parents. This happened so that God’s mighty works might be displayed in him.
Amplified Bible © 2015   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but it was so that the works of God might be displayed and illustrated in him.
English Standard Version Anglicised   
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus answered, “Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him.
New American Standard Bible   
Jesus answered, “It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
The Expanded Bible   
Jesus answered, “It is not this man’s sin or his parents’ sin that made him blind. This man was born blind so that God’s ·power [L works] could be ·shown [displayed; revealed; manifest] in him.
Tree of Life Version   
Yeshua answered, “Neither this man nor his parents sinned. This happened so that the works of God might be brought to light in him.
Revised Standard Version   
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him.
New International Reader's Version   
“It isn’t because this man sinned,” said Jesus. “It isn’t because his parents sinned. He was born blind so that God’s power could be shown by what’s going to happen.
BRG Bible   
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Complete Jewish Bible   
Yeshua answered, “His blindness is due neither to his sin nor to that of his parents; it happened so that God’s power might be seen at work in him.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus answered, `It was not that he or his parents did any wrong thing. But it was so that people would see what God will do in him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus answered, ‘Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
Orthodox Jewish Bible   
In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Neither this man sinned nor the horim of him, but that the pe’ulot of Hashem may be manifested in him.
Names of God Bible   
Yeshua answered, “Neither this man nor his parents sinned. Instead, he was born blind so that God could show what he can do for him.
Modern English Version   
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned. But it happened so that the works of God might be displayed in him.
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “It was not any sin of this man or his parents that caused him to be blind. He was born blind so that he could be used to show what great things God can do.
International Children’s Bible   
Jesus answered, “It is not this man’s sin or his parents’ sin that made him blind. This man was born blind so that God’s power could be shown in him.
Lexham English Bible   
Jesus replied, “Neither this man sinned nor his parents, but it happened so that the works of God could be revealed in him.
New International Version - UK   
‘Neither this man nor his parents sinned,’ said Jesus, ‘but this happened so that the works of God might be displayed in him.
Disciples Literal New Testament   
Jesus answered, “Neither this one sinned nor his parents, but it was in order that the works of God might be made-visible in him.