Home Prior Books Index
←Prev   John 9:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν ⸂βλέπει ἄρτι⸃;
Greek - Transliteration via code library   
kai erotesan autous legontes* Outos estin o uios umon, on umeis legete oti tuphlos egennethe; pos oun [?]blepei arti[?];

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et interrogaverunt eos dicentes hic est filius vester quem vos dicitis quia caecus natus est quomodo ergo nunc videt

King James Variants
American King James Version   
And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see?
King James 2000 (out of print)   
And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
Authorized (King James) Version   
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
New King James Version   
And they asked them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
21st Century King James Version   
And they asked them, saying, “Is this your son, who ye say was born blind? How then doth he now see?”

Other translations
American Standard Version   
and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? How then doth he now see?
Aramaic Bible in Plain English   
And they asked them: “Is this your son, the same whom you were saying that was born blind? How does he now see?”
Darby Bible Translation   
And they asked them saying, This is your son, of whom ye say that he was born blind: how then does he now see?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And asked them, saying: Is this your son, who you say was born blind? How then doth he now see?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
English Standard Version Journaling Bible   
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
God's Word   
They asked his parents, "Is this your son, the one you say was born blind? Why can he see now?"
Holman Christian Standard Bible   
They asked them, "Is this your son, the one you say was born blind? How then does he now see?""
International Standard Version   
and asked them, "Is this your son, the one you say was born blind? How does he now see?"
NET Bible   
They asked the parents, "Is this your son, whom you say was born blind? Then how does he now see?"
New American Standard Bible   
and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"
New International Version   
"Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?"
New Living Translation   
They asked them, "Is this your son? Was he born blind? If so, how can he now see?"
Webster's Bible Translation   
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
Weymouth New Testament   
"Is this your son, who you say was born blind? How is it then that he can now see?"
The World English Bible   
and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?"
EasyEnglish Bible   
They asked the parents, ‘Is this your son? You say, “When he was born, he was blind.” But now he can see. How did this happen?’
Young‘s Literal Translation   
and they asked them, saying, `Is your son, of whom ye say that he was born blind? how then now doth he see?'
New Life Version   
and asked them, “Is this your son? Do you say he was born blind? How does he see now?”
Revised Geneva Translation   
And they asked them, saying, “Is this your son, whom you say was born blind? How, then, does he now see?”
The Voice Bible   
Pharisees: Is this man your son? Do you testify that he has been blind from birth? How therefore does he now see?
Living Bible   
and asked them, “Is this your son? Was he born blind? If so, how can he see?”
New Catholic Bible   
and asked them, “Is this your son who you say was born blind? How then is he now able to see?”
Legacy Standard Bible   
and questioned them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?”
Jubilee Bible 2000   
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then does he now see?
Christian Standard Bible   
They asked them, “Is this your son, the one you say was born blind? How then does he now see?”
Amplified Bible © 1954   
They asked them, Is this your son, whom you reported as having been born blind? How then does he see now?
New Century Version   
and asked them, “Is this your son who you say was born blind? Then how does he now see?”
The Message   
The Jews didn’t believe it, didn’t believe the man was blind to begin with. So they called the parents of the man now bright-eyed with sight. They asked them, “Is this your son, the one you say was born blind? So how is it that he now sees?”
Evangelical Heritage Version ™   
They asked them, “Is this your son, the one you say was born blind? How is it, then, that he can see now?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and asked them, saying, “Is this · your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
New Matthew Bible   
And they asked them, saying, Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?
Good News Translation®   
and asked them, “Is this your son? You say that he was born blind; how is it, then, that he can now see?”
Wycliffe Bible   
And they asked them, and said, Is this your son, which ye say was born blind [And they asked them, saying, Is this your son, whom ye say, for he is born blind]? how then seeth he now?
New Testament for Everyone   
and put the question to them. “Is this man really your son,” they asked, “the one you say was born blind? How is it that he can now see?”
Contemporary English Version   
and asked them, “Is this the son that you said was born blind? How can he now see?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
J.B. Phillips New Testament   
The Jews did not really believe that the man had been blind and then had become able to see, until they had summoned his parents and asked them, “Is this your son who you say was born blind? How does it happen that he can now see?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and asked them, ‘Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?’
Common English Bible © 2011   
The Jewish leaders asked them, “Is this your son? Are you saying he was born blind? How can he now see?”
Amplified Bible © 2015   
They asked them, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?”
English Standard Version Anglicised   
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
New American Bible (Revised Edition)   
They asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How does he now see?”
New American Standard Bible   
and they questioned them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?”
The Expanded Bible   
and asked them, “Is this your son who you say was born blind? Then how does he now see?”
Tree of Life Version   
They questioned them, “Is this your son, whom you say was born blind? Then how does he see now?”
Revised Standard Version   
and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
New International Reader's Version   
“Is this your son?” they asked. “Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?”
BRG Bible   
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
Complete Jewish Bible   
They asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How is it that now he can see?”
Worldwide English (New Testament)   
`Tell us,' they said. `Is this your son who you say was born blind? How is it that now he can see?'
New Revised Standard Version, Anglicised   
and asked them, ‘Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?’
Orthodox Jewish Bible   
And they asked the horim, saying, Is this the ben of you, whom you say was born ivver? How, therefore, does he now have sight?
Names of God Bible   
They asked his parents, “Is this your son, the one you say was born blind? Why can he see now?”
Modern English Version   
They asked them, “Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?”
Easy-to-Read Version   
They asked them, “Is this your son? You say he was born blind. So how can he see?”
International Children’s Bible   
and asked them, “Is this your son? You say that he was born blind. Then how does he see now?”
Lexham English Bible   
And they asked them, saying, “Is this man your son, whom you say was born blind? Then how does he now see?”
New International Version - UK   
‘Is this your son?’ they asked. ‘Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?’
Disciples Literal New Testament   
And they asked them, saying “Is this your son whom you are saying that he was born blind? How then does he see now?”