Home Prior Books Index
←Prev   John 8:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Εἶπεν οὖν πάλιν ⸀αὐτοῖς· Ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με, καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε· ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.
Greek - Transliteration via code library   
Eipen oun palin rautois* Ego upago kai zetesete me, kai en te amartia umon apothaneisthe* opou ego upago umeis ou dunasthe elthein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit ergo iterum eis Iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venire

King James Variants
American King James Version   
Then said Jesus again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.
King James 2000 (out of print)   
Then said Jesus again unto them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Authorized (King James) Version   
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
New King James Version   
Then Jesus said to them again, “I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come.”
21st Century King James Version   
Then Jesus said again unto them, “I go My way, and ye shall seek Me, and shall die in your sins. Whither I go, ye cannot come.”

Other translations
American Standard Version   
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua spoke again to them: “I am moving on and you will seek me and you will die in your sins, and where I am going, you cannot come.”
Darby Bible Translation   
He said therefore again to them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin; where I go ye cannot come.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Again therefore Jesus said to them: I go, and you shall seek me, and you shall die in your sin. Whither I go, you cannot come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
English Standard Version Journaling Bible   
So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
God's Word   
Jesus spoke to the Pharisees again. He said, "I'm going away, and you'll look for me. But you will die because of your sin. You can't go where I'm going."
Holman Christian Standard Bible   
Then He said to them again, "I'm going away; you will look for Me, and you will die in your sin. Where I'm going, you cannot come."
International Standard Version   
Later on, he told them again, "I'm going away, and you'll look for me, but you will die in your sin. You cannot come where I'm going."
NET Bible   
Then Jesus said to them again, "I am going away, and you will look for me but will die in your sin. Where I am going you cannot come."
New American Standard Bible   
Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."
New International Version   
Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come."
New Living Translation   
Later Jesus said to them again, "I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going."
Webster's Bible Translation   
Then said Jesus again to them, I am going away, and ye will seek me, and will die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Weymouth New Testament   
Again He said to them, "I am going away. Then you will try to find me, but you will die in your sins. Where I am going, it is impossible for you to come."
The World English Bible   
Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come."
EasyEnglish Bible   
Jesus said to them again, ‘I will go away and you will look for me. But even when you die, God will still not have forgiven your sins. You cannot go where I will go.’
Young‘s Literal Translation   
therefore said Jesus again to them, `I go away, and ye will seek me, and in your sin ye shall die; whither I go away, ye are not able to come.'
New Life Version   
Jesus spoke to the Jews again, saying, “I am going away. You will look for Me but you will die in your sins. Where I am going, you cannot come.”
Revised Geneva Translation   
Then Jesus said again to them, “I go My way. And you shall seek Me and shall die in your sins. Where I go, you cannot come.”
The Voice Bible   
Jesus (to the crowds): I am leaving this place, and you will look for Me and die in your sin. For where I am going, you are unable to come.
Living Bible   
Later he said to them again, “I am going away; and you will search for me, and die in your sins. And you cannot come where I am going.”
New Catholic Bible   
Again he said to them, “I am going away, and you will search for me but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Legacy Standard Bible   
Then He said again to them, “I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Jubilee Bible 2000   
Then Jesus said again unto them, I am going away, and ye shall seek me, but ye shall die in your sins; where I go, ye shall not be able to come.
Christian Standard Bible   
Then he said to them again, “I’m going away; you will look for me, and you will die in your sin. Where I’m going, you cannot come.”
Amplified Bible © 1954   
Therefore He said again to them, I am going away, and you will be looking for Me, and you will die in (under the curse of) your sin. Where I am going, it is not possible for you to come.
New Century Version   
Again, Jesus said to the people, “I will leave you, and you will look for me, but you will die in your sins. You cannot come where I am going.”
The Message   
Then he went over the same ground again. “I’m leaving and you are going to look for me, but you’re missing God in this and are headed for a dead end. There is no way you can come with me.”
Evangelical Heritage Version ™   
So he told them again, “I am going away. You will look for me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he said to them again, “I am going away, and you will search for me but will die in · your sin. Where I am going, you cannot come.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Again he said to them, “I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
New Matthew Bible   
Then Jesus said again to them, I go my way; and you will seek me, and will die in your sins. Where I go, there you cannot come.
Good News Translation®   
Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”
Wycliffe Bible   
Therefore again Jesus said to them, Lo! I go, and ye shall seek me, and ye shall die in your sin; whither I go, ye be not able to come [whither I go, ye may not come].
New Testament for Everyone   
So Jesus spoke to them once more. “I am going away,” he said. “You will look for me, and you will die in your sin. You can’t come where I’m going.”
Contemporary English Version   
Jesus also told them, “I am going away, and you will look for me. But you cannot go where I am going, and you will die with your sins unforgiven.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Again he said to them, “I go away, and you will seek me and die in your sin; where I am going, you cannot come.”
J.B. Phillips New Testament   
Later, Jesus spoke to them again and said, “I am going away and you will try to find me, but you will die in your sins. You cannot come where I am going.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Again he said to them, “I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Again he said to them, ‘I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.’
Common English Bible © 2011   
Jesus continued, “I’m going away. You will look for me, and you will die in your sin. Where I’m going, you can’t come.”
Amplified Bible © 2015   
Then He said again to them, “I am going away, and you will look for Me, and you will die [unforgiven and condemned] in your sin. Where I am going, you cannot come.”
English Standard Version Anglicised   
So he said to them again, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
New American Bible (Revised Edition)   
He said to them again, “I am going away and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going you cannot come.”
New American Standard Bible   
Then He said again to them, “I am going away, and you will look for Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come.”
The Expanded Bible   
Again, Jesus said to the people, “I will leave you [C when he dies, is raised, and ascends to the Father], and you will ·look for [seek; search for] me, but you will die in your ·sins [L sin; C of unbelief]. You cannot come where I am going.”
Tree of Life Version   
Then again Yeshua spoke to them, “I am going away. You will look for Me and die in your sin. Where I am going, you cannot come.”
Revised Standard Version   
Again he said to them, “I go away, and you will seek me and die in your sin; where I am going, you cannot come.”
New International Reader's Version   
Once more Jesus said to them, “I am going away. You will look for me, and you will die in your sin. You can’t come where I am going.”
BRG Bible   
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Complete Jewish Bible   
Again he told them, “I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin — where I am going, you cannot come.”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus talked to them again. He said, `I am going away. You will try to find me and will die doing wrong things. You cannot come where I am going.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Again he said to them, ‘I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.’
Orthodox Jewish Bible   
Rebbe, Melech HaMoshiach said, therefore, again to them, I go away and you will seek me, and in your chet you will go to your mavet. Where I go you are not able to come. [Dt 24:16; Ezek 3:18]
Names of God Bible   
Yeshua spoke to the Pharisees again. He said, “I’m going away, and you’ll look for me. But you will die because of your sin. You can’t go where I’m going.”
Modern English Version   
Again, Jesus said to them, “I am going away, and you will seek Me, and you will die in your sins. Where I am going, you cannot come.”
Easy-to-Read Version   
Again, Jesus said to the people, “I will leave you. You will look for me, but you will die in your sin. You cannot come where I am going.”
International Children’s Bible   
Again, Jesus said to the people, “I will leave you. You will look for me, but you will die in your sins. You cannot come where I am going.”
Lexham English Bible   
So he said to them again, “I am going away, and you will seek me and will die in your sin. Where I am going you cannot come!”
New International Version - UK   
Once more Jesus said to them, ‘I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.’
Disciples Literal New Testament   
Then He said again to them, “I am going away. And you will seek Me. And you will die in your sin. Where I am going, you are not able to come”.