Home Prior Books Index
←Prev   John 7:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.
Greek - Transliteration via code library   
ou dunatai o kosmos misein umas, eme de misei, oti ego marturo peri autou oti ta erga autou ponera estin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non potest mundus odisse vos me autem odit quia ego testimonium perhibeo de illo quia opera eius mala sunt

King James Variants
American King James Version   
The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
King James 2000 (out of print)   
The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
Authorized (King James) Version   
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
New King James Version   
The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil.
21st Century King James Version   
The world cannot hate you, but Me it hateth, because I testify of it that the works thereof are evil.

Other translations
American Standard Version   
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
Aramaic Bible in Plain English   
“The world cannot hate you, but it hates me because I am testifying about it, that its servants are evil.”
Darby Bible Translation   
The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The world cannot hate you; but me it hateth: because I give testimony of it, that the works thereof are evil.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
English Standard Version Journaling Bible   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.
God's Word   
The world cannot hate you, but it hates me because I say that what everyone does is evil.
Holman Christian Standard Bible   
The world cannot hate you, but it does hate Me because I testify about it--that its deeds are evil.
International Standard Version   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its actions are evil.
NET Bible   
The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.
New American Standard Bible   
"The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.
New International Version   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.
New Living Translation   
The world can't hate you, but it does hate me because I accuse it of doing evil.
Webster's Bible Translation   
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify concerning it, that its works are evil.
Weymouth New Testament   
It is impossible for the world to hate you; but me it does hate, because I give testimony concerning it that its conduct is evil.
The World English Bible   
The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
EasyEnglish Bible   
People who belong to this world cannot hate you. But they hate me. The things that they do are very bad. And I tell them that those things are wrong. That is why they hate me.
Young‘s Literal Translation   
the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.
New Life Version   
The world cannot hate you but it hates Me. I speak against the world because of its sinful works.
Revised Geneva Translation   
“The world cannot hate you. But it hates Me, because I testify of it, that the works thereof are evil.
The Voice Bible   
You have nothing to worry about because the world doesn’t hate you, but it despises Me because I am always exposing the dark evil in its works.
Living Bible   
for the world can’t hate you; but it does hate me, because I accuse it of sin and evil.
New Catholic Bible   
The world cannot hate you, but it does hate me because I testify against it that its works are evil.
Legacy Standard Bible   
The world cannot hate you, but it hates Me because I bear witness about it, that its deeds are evil.
Jubilee Bible 2000   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
Christian Standard Bible   
The world cannot hate you, but it does hate me because I testify about it—that its works are evil.
Amplified Bible © 1954   
The world cannot [be expected to] hate you, but it does hate Me because I denounce it for its wicked works and reveal that its doings are evil.
New Century Version   
The world cannot hate you, but it hates me, because I tell it the evil things it does.
The Message   
Jesus came back at them, “Don’t pressure me. This isn’t my time. It’s your time—it’s always your time; you have nothing to lose. The world has nothing against you, but it’s up in arms against me. It’s against me because I expose the evil behind its pretensions. You go ahead, go up to the Feast. Don’t wait for me. I’m not ready. It’s not the right time for me.”
Evangelical Heritage Version ™   
The world cannot hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The world cannot hate you, but it hates me because I am bearing witness against it that · its works are evil.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.
New Matthew Bible   
The world cannot hate you, but me it hates, because I testify of it that its works are evil.
Good News Translation®   
The world cannot hate you, but it hates me, because I keep telling it that its ways are bad.
Wycliffe Bible   
The world may not hate you, soothly it hateth me; for I bear witnessing thereof, that the works of it be evil.
New Testament for Everyone   
The world can’t hate you, but it hates me, because I am giving evidence against it, showing that its works are evil.
Contemporary English Version   
The people of this world cannot hate you. They hate me, because I tell them that they do evil things.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
J.B. Phillips New Testament   
After this, Jesus moved about in Galilee but decided not to do so in Judea since the Jews were planning to take his life. A Jewish festival, “The feast of the tabernacles”, was approaching and his brothers said to him, “You ought to leave here and go to Judea so that your disciples can see what you are doing, for nobody works in secret if he wants to be known publicly. If you are going to do things like this, let the world see what you are doing.” For not even his brothers had any faith in him. Jesus replied by saying, “It is not yet the right time for me, but any time is right for you. You see, it is impossible for you to arouse the world’s hatred, but I provoke hatred because I show the world how evil its deeds really are. No, you go up to the festival; I shall not go up now, for it is not yet time for me to go.” And after these remarks he remained where he was in Galilee.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.
Common English Bible © 2011   
The world can’t hate you. It hates me, though, because I testify that its works are evil.
Amplified Bible © 2015   
The world cannot hate you [since you are part of it], but it does hate Me because I denounce it and testify that its deeds are evil.
English Standard Version Anglicised   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.
New American Bible (Revised Edition)   
The world cannot hate you, but it hates me, because I testify to it that its works are evil.
New American Standard Bible   
The world cannot hate you, but it hates Me because I testify about it, that its deeds are evil.
The Expanded Bible   
The world cannot hate you [C because they are part of it], but it hates me, because I ·tell it [testify concerning; witness to] ·the evil things it does [L that its works are evil].
Tree of Life Version   
The world cannot hate you, but it hates Me because I testify that its works are evil.
Revised Standard Version   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
New International Reader's Version   
The people of the world can’t hate you. But they hate me. This is because I am a witness that their works are evil.
BRG Bible   
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
Complete Jewish Bible   
The world can’t hate you, but it does hate me, because I keep telling it how wicked its ways are.
Worldwide English (New Testament)   
The people of the world cannot hate you. But they hate me because I say what they do is wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.
Orthodox Jewish Bible   
The Olam Hazeh is not capable of sin’ah (hatred) toward you, but the Olam Hazeh hates me, and for this reason: I give solemn edut (testimony) about it because the ma’asim of the Olam Hazeh are ra’'im (evil).
Names of God Bible   
The world cannot hate you, but it hates me because I say that what everyone does is evil.
Modern English Version   
The world cannot hate you. But it hates Me, because I testify concerning it, that its works are evil.
Easy-to-Read Version   
The world cannot hate you. But the world hates me, because I tell the people in the world that they do evil things.
International Children’s Bible   
The world cannot hate you. But it hates me, because I tell about the evil things it does.
Lexham English Bible   
The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it, that its deeds are evil.
New International Version - UK   
The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.
Disciples Literal New Testament   
The world cannot hate you, but it is hating Me because I am testifying about it that its works are evil.