Home Prior Books Index
←Prev   John 7:52   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ⸂ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης⸃ οὐκ ⸀ἐγείρεται.
Greek - Transliteration via code library   
apekrithesan kai eipan auto* Me kai su ek tes Galilaias ei; erauneson kai ide oti [?]ek tes Galilaias prophetes[?] ouk regeiretai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
responderunt et dixerunt ei numquid et tu Galilaeus es scrutare et vide quia propheta a Galilaea non surgit

King James Variants
American King James Version   
They answered and said to him, Are you also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee rises no prophet.
King James 2000 (out of print)   
They answered and said unto him, Are you also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee arises no prophet.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
Authorized (King James) Version   
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
New King James Version   
They answered and said to him, “Are you also from Galilee? Search and look, for no prophet has arisen out of Galilee.”
21st Century King James Version   
They answered and said unto him, “Art thou also from Galilee? Search and look, for out of Galilee ariseth no prophet.”

Other translations
American Standard Version   
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
Aramaic Bible in Plain English   
They answered and said to him, “Are you also from Galilee? Search and see that a Prophet will not arise from Galilee.”
Darby Bible Translation   
They answered and said to him, Art thou also of Galilee? Search and look, that no prophet arises out of Galilee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They answered, and said to him: Art thou also a Galilean? Search the scriptures, and see, that out of Galilee a prophet riseth not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
English Standard Version Journaling Bible   
They replied, “Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.”
God's Word   
They asked Nicodemus, "Are you saying this because you're from Galilee? Study [the Scriptures], and you'll see that no prophet comes from Galilee."
Holman Christian Standard Bible   
You aren't from Galilee too, are you?" they replied. "Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee."
International Standard Version   
They answered him, "You aren't from Galilee, too, are you? Search and see that no prophet comes from Galilee."
NET Bible   
They replied, "You aren't from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!"
New American Standard Bible   
They answered him, "You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee."
New International Version   
They replied, "Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee."
New Living Translation   
They replied, "Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself--no prophet ever comes from Galilee!"
Webster's Bible Translation   
They answered and said to him, Art thou also from Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
Weymouth New Testament   
"Do you also come from Galilee?" they asked in reply. "Search and see for yourself that no Prophet is of Galilaean origin."
The World English Bible   
They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee."
EasyEnglish Bible   
They answered Nicodemus, ‘Perhaps you come from Galilee, as well as him! Study what the Bible teaches. You will learn that no prophet of God ever comes from Galilee.’
Young‘s Literal Translation   
They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;'
New Life Version   
They said to him, “Are you from Galilee also? Look into the Word of God yourself. You will see that no one who speaks for God comes from Galilee.”
Revised Geneva Translation   
They answered, and said to him, “Aren’t you also from Galilee? Search and see that no Prophet arises out of Galilee.
The Voice Bible   
Pharisees (ignoring Nicodemus’s legal point): Are you from Galilee too? Look it up for yourself; no real prophet is supposed to come from Galilee.
Living Bible   
They replied, “Are you a wretched Galilean too? Search the Scriptures and see for yourself—no prophets will come from Galilee!”
New Catholic Bible   
They replied, “Are you too a Galilean? Look it up, and you will find that no prophet is to arise from Galilee.”
Legacy Standard Bible   
They answered him, “Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises out of Galilee.”
Jubilee Bible 2000   
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search and see, for a prophet has never arisen out of Galilee.
Christian Standard Bible   
“You aren’t from Galilee too, are you?” they replied. “Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee.”
Amplified Bible © 1954   
They answered him, Are you too from Galilee? Search [the Scriptures yourself], and you will see that no prophet comes (will rise to prominence) from Galilee.
New Century Version   
They answered, “Are you from Galilee, too? Study the Scriptures, and you will learn that no prophet comes from Galilee.”
The Message   
But they cut him off. “Are you also campaigning for the Galilean? Examine the evidence. See if any prophet ever comes from Galilee.” [Then they all went home.
Evangelical Heritage Version ™   
“You are not from Galilee too, are you?” they replied. “Search and you will see that a prophet does not come from Galilee.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
They replied · to him, saying, “You too are not from · Galilee, are you? Search and you will see that no prophet will arise from · Galilee.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They replied, “Surely you are not also from Galilee, are you? Search and you will see that no prophet is to arise from Galilee.”
New Matthew Bible   
They answered and said to him, Are you also of Galilee? Search and look, for no prophet arises out of Galilee.
Good News Translation®   
“Well,” they answered, “are you also from Galilee? Study the Scriptures and you will learn that no prophet ever comes
Wycliffe Bible   
They answered, and said to him, Whether thou art a man of Galilee also [Whether and thou art a man of Galilee]? Seek thou scriptures, and see thou, that a prophet riseth not of Galilee [for a prophet riseth not of Galilee].
New Testament for Everyone   
“Oh, so you’re from Galilee too, are you?” they answered him. “Check it out and see! No prophet ever rises up from Galilee!”
Contemporary English Version   
Then they said, “Nicodemus, you must be from Galilee! Read the Scriptures, and you will find that no prophet is to come from Galilee.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
They replied, “Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee.”
J.B. Phillips New Testament   
“Are you a Galilean, too?” they answered him. “Look where you will—you won’t find any prophet comes out of Galilee!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They replied, “Surely you are not also from Galilee, are you? Search and you will see that no prophet is to arise from Galilee.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They replied, ‘Surely you are not also from Galilee, are you? Search and you will see that no prophet is to arise from Galilee.’
Common English Bible © 2011   
They answered him, “You are not from Galilee too, are you? Look it up and you will see that the prophet doesn’t come from Galilee.”
Amplified Bible © 2015   
They responded, “Are you also from Galilee? Search [and read the Scriptures], and see [for yourself] that no prophet comes from Galilee!”
English Standard Version Anglicised   
They replied, “Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.”
New American Bible (Revised Edition)   
They answered and said to him, “You are not from Galilee also, are you? Look and see that no prophet arises from Galilee.”
New American Standard Bible   
They answered and said to him, “You are not from Galilee as well, are you? Examine the Scriptures, and see that no prophet arises out of Galilee.”
The Expanded Bible   
They answered, “Are you from Galilee, too? ·Study the Scriptures, and you will learn [L Search and see] that no prophet comes from Galilee.”
Tree of Life Version   
They answered him, “You aren’t from the Galilee too, are you? Search, and see that no prophet comes out of the Galilee!”
Revised Standard Version   
They replied, “Are you from Galilee too? Search and you will see that no prophet is to rise from Galilee.”
New International Reader's Version   
They replied, “Are you from Galilee too? Look into it. You will find that a prophet does not come out of Galilee.”
BRG Bible   
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
Complete Jewish Bible   
They replied, “You aren’t from the Galil too, are you? Study the Tanakh, and see for yourself that no prophet comes from the Galil!”
Worldwide English (New Testament)   
They answered him, `Are you from Galilee also? Study what is written. You will see that no prophet is to come from Galilee.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
They replied, ‘Surely you are not also from Galilee, are you? Search and you will see that no prophet is to arise from Galilee.’
Orthodox Jewish Bible   
They answered and said to Rav Nakdimon, Surely not you also are from the Galil, are you? Search [the Kitvei Hakodesh] and see that from the Galil a Navi does not arise. [T.N. but cf 2Kgs 14:25; Isa 9:1,2]
Names of God Bible   
They asked Nicodemus, “Are you saying this because you’re from Galilee? Study the Scriptures, and you’ll see that no prophet comes from Galilee.”
Modern English Version   
They answered him, “Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises out of Galilee.”
Easy-to-Read Version   
The Jewish leaders answered, “You must be from Galilee too! Study the Scriptures. You will find nothing about a prophet coming from Galilee.”
International Children’s Bible   
They answered, “Are you from Galilee too? Study the Scriptures. You will learn that no prophet comes from Galilee.”
Lexham English Bible   
They answered and said to him, “You are not also from Galilee, are you? Investigate and see that a prophet does not arise from Galilee!”
New International Version - UK   
They replied, ‘Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.’
Disciples Literal New Testament   
They responded and said to him, “You also are not from Galilee, are you? Search and see that a prophet does not arise from Galilee”.