Home Prior Books Index
←Prev   John 6:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀπεκρίθη ⸀ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ ἵνα ⸀πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος.
Greek - Transliteration via code library   
apekrithe ro Iesous kai eipen autois* Touto estin to ergon tou theou ina rpisteuete eis on apesteilen ekeinos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondit Iesus et dixit eis hoc est opus Dei ut credatis in eum quem misit ille

King James Variants
American King James Version   
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that you believe on him whom he has sent.
King James 2000 (out of print)   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that you believe on him whom he has sent.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
Authorized (King James) Version   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
New King James Version   
Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.”
21st Century King James Version   
Jesus answered and said unto them, “This is the work of God: that ye believe in Him whom He hath sent.”

Other translations
American Standard Version   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua answered and said to them: “This is the service of God, that you trust in him whom he has sent.”
Darby Bible Translation   
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye believe on him whom he has sent.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus answered, and said to them: This is the work of God, that you believe in him whom he hath sent.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
God's Word   
Jesus replied to them, "God wants to do something for you so that you believe in the one whom he has sent."
Holman Christian Standard Bible   
Jesus replied, "This is the work of God--that you believe in the One He has sent.""
International Standard Version   
Jesus answered them, "This is God's work: to believe in the one whom he has sent."
NET Bible   
Jesus replied, "This is the deed God requires--to believe in the one whom he sent."
New American Standard Bible   
Jesus answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent."
New International Version   
Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent."
New Living Translation   
Jesus told them, "This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent."
Webster's Bible Translation   
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
Weymouth New Testament   
"This," replied Jesus, "is above all the thing that God requires--that you should be believers in Him whom He has sent."
The World English Bible   
Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent."
EasyEnglish Bible   
Jesus answered, ‘You should believe in the one that God has sent to you. That is the work that God wants you to do.’
Young‘s Literal Translation   
Jesus answered and said to them, `This is the work of God, that ye may believe in him whom He did send.'
New Life Version   
Jesus said to them, “This is the work of God, that you put your trust in the One He has sent.”
Revised Geneva Translation   
Jesus answered, and said to them, “This is the work of God: that you believe in Him Whom He has sent.”
The Voice Bible   
Jesus: If you want to do God’s work, then believe in the One He sent.
Living Bible   
Jesus told them, “This is the will of God, that you believe in the one he has sent.”
New Catholic Bible   
Jesus replied, “This is the work of God: to believe in the one whom he has sent.”
Legacy Standard Bible   
Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”
Jubilee Bible 2000   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe in him whom he has sent.
Christian Standard Bible   
Jesus replied, “This is the work of God—that you believe in the one he has sent.”
Amplified Bible © 1954   
Jesus replied, This is the work (service) that God asks of you: that you believe in the One Whom He has sent [that you cleave to, trust, rely on, and have faith in His Messenger].
New Century Version   
Jesus answered, “The work God wants you to do is this: Believe the One he sent.”
The Message   
Jesus said, “Sign on with the One that God has sent. That kind of a commitment gets you in on God’s works.”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus answered them, “This is the work of God: that you believe in the one he sent.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus answered, · · saying to them, “This is the work that God requires, that you believe in him whom he has sent.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
New Matthew Bible   
Jesus answered and said to them, This is the work of God: to believe on him whom he has sent.
Good News Translation®   
Jesus answered, “What God wants you to do is to believe in the one he sent.”
Wycliffe Bible   
Jesus answered, and said to them, This is the work of God, that ye believe to him, whom he sent.
New Testament for Everyone   
“This is the work God wants of you,” replied Jesus, “that you believe in the one he sent.”
Contemporary English Version   
Jesus answered, “God wants you to have faith in the one he sent.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
J.B. Phillips New Testament   
“The work of God for you,” replied Jesus, “is to believe in the one whom he has sent to you.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus answered them, ‘This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.’
Common English Bible © 2011   
Jesus replied, “This is what God requires, that you believe in him whom God sent.”
Amplified Bible © 2015   
Jesus answered, “This is the work of God: that you believe [adhere to, trust in, rely on, and have faith] in the One whom He has sent.”
English Standard Version Anglicised   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in the one he sent.”
New American Standard Bible   
Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”
The Expanded Bible   
Jesus answered, “·The work God wants you to do is this [L This is the work of God]: Believe the One he sent.”
Tree of Life Version   
Yeshua answered them, “This is the work of God, to trust in the One He sent.”
Revised Standard Version   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
New International Reader's Version   
Jesus answered, “God’s work is to believe in the one he has sent.”
BRG Bible   
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
Complete Jewish Bible   
Yeshua answered, “Here’s what the work of God is: to trust in the one he sent!”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus answered them, `The work that God asks you to do is to believe in the one whom he has sent.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus answered them, ‘This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.’
Orthodox Jewish Bible   
In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, This is the mitzvah of Hashem, that you may believe in Rebbe, Melech HaMoshiach whom Hashem has sent.
Names of God Bible   
Yeshua replied to them, “God wants to do something for you so that you believe in the one whom he has sent.”
Modern English Version   
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent.”
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “The work God wants you to do is this: to believe in the one he sent.”
International Children’s Bible   
Jesus answered, “The work God wants you to do is this: to believe in the One that God sent.”
Lexham English Bible   
Jesus answered and said to them, “This is the work of God: that you believe in the one whom that one sent.”
New International Version - UK   
Jesus answered, ‘The work of God is this: to believe in the one he has sent.’
Disciples Literal New Testament   
Jesus responded and said to them, “This is the work of God: that you be believing in the One Whom that One sent-forth”.