Home Prior Books Index
←Prev   John 6:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἐμβάντες ⸀εἰς πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ. καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει καὶ ⸀οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς,
Greek - Transliteration via code library   
kai embantes reis ploion erkhonto peran tes thalasses eis Kapharnaoum. kai skotia ede egegonei kai roupo eleluthei pros autous o Iesous,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum ascendissent navem venerunt trans mare in Capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos Iesus

King James Variants
American King James Version   
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
King James 2000 (out of print)   
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
Authorized (King James) Version   
and entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
New King James Version   
got into the boat, and went over the sea toward Capernaum. And it was already dark, and Jesus had not come to them.
21st Century King James Version   
and entered into a boat and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them.

Other translations
American Standard Version   
and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them.
Aramaic Bible in Plain English   
And they sat in the boat and were coming to the coast to Kapernahum and it was growing dark and Yeshua had not come to them.
Darby Bible Translation   
and having gone on board ship, they went over the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not come to them,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they had gone up into a ship, they went over the sea to Capharnaum; and it was now dark, and Jesus was not come unto them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them.
English Standard Version Journaling Bible   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
God's Word   
They got into a boat and started to cross the sea to the city of Capernaum. By this time it was dark, and Jesus had not yet come to them.
Holman Christian Standard Bible   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them.
International Standard Version   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already fallen, and Jesus had not yet come to them.
NET Bible   
got into a boat, and started to cross the lake to Capernaum. (It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.)
New American Standard Bible   
and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
New International Version   
where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.
New Living Translation   
But as darkness fell and Jesus still hadn't come back, they got into the boat and headed across the lake toward Capernaum.
Webster's Bible Translation   
And entered into a boat, and went over the sea towards Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them.
Weymouth New Testament   
There they got on board a boat, and pushed off to cross the Lake to Capernaum. By this time it had become dark, and Jesus had not yet joined them.
The World English Bible   
and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.
EasyEnglish Bible   
They got into a boat and they started to sail towards Capernaum. It had become dark and Jesus still had not come to them.
Young‘s Literal Translation   
and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them,
New Life Version   
They got into a boat and started to cross the lake to go to the city of Capernaum. By this time it was dark. Jesus had not come back to them yet.
Revised Geneva Translation   
and entered into a ship and went over the sea towards Capernaum. And now it was dark, and Jesus had not come to them.
The Voice Bible   
boarded a boat, and set sail toward Capernaum. Twilight gave way to darkness. Jesus had not yet joined them.
Living Bible   
But as darkness fell and Jesus still hadn’t come back, they got into the boat and headed out across the lake toward Capernaum.
New Catholic Bible   
got into a boat, and set out across the sea to Capernaum. It was already dark, and Jesus had not yet joined them.
Legacy Standard Bible   
and after getting into a boat, they began to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
Jubilee Bible 2000   
and entered into a ship and were crossing the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them.
Christian Standard Bible   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them.
Amplified Bible © 1954   
And they took a boat and were going across the sea to Capernaum. It was now dark, and still Jesus had not [yet] come back to them.
New Century Version   
It was dark now, and Jesus had not yet come to them. The followers got into a boat and started across the lake to Capernaum.
The Message   
In the evening his disciples went down to the sea, got in the boat, and headed back across the water to Capernaum. It had grown quite dark and Jesus had not yet returned. A huge wind blew up, churning the sea. They were maybe three or four miles out when they saw Jesus walking on the sea, quite near the boat. They were scared senseless, but he reassured them, “It’s me. It’s all right. Don’t be afraid.” So they took him on board. In no time they reached land—the exact spot they were headed to.
Evangelical Heritage Version ™   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was already dark, and Jesus had not yet come to them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· got into a boat and started across the sea to Capernaum. · It had by then become dark, and Jesus had not yet come to them. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
New Matthew Bible   
and entered into a boat, and went over the sea to Capernaum. And soon it was dark, and Jesus had not come to them.
Good News Translation®   
got into a boat, and went back across the lake toward Capernaum. Night came on, and Jesus still had not come to them.
Wycliffe Bible   
And they went up into a boat, and they came over the sea into Capernaum. And darknesses were made then, and Jesus was not come to them [And darknesses were now made, and Jesus had not come to them].
New Testament for Everyone   
They got into a boat, and went across the sea towards Capernaum. It was already getting dark, and Jesus had not yet come to them.
Contemporary English Version   
They got into a boat and started across for Capernaum. Later that evening Jesus had still not come to them,
Revised Standard Version Catholic Edition   
got into a boat, and started across the sea to Caper′na-um. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
J.B. Phillips New Testament   
In the evening, his disciples went down to the lake, embarked on the boat and made their way across the lake to Capernaum. Darkness had already fallen and Jesus had not returned to them. A strong wind sprang up and the water grew very rough. When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the water, and coming towards the boat, and they were terrified. But he spoke to them, “Don’t be afraid: it is I myself.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
got into a boat, and started across the lake to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
Common English Bible © 2011   
They got into a boat and were crossing the lake to Capernaum. It was already getting dark and Jesus hadn’t come to them yet.
Amplified Bible © 2015   
and they got into a boat and started to cross the sea to Capernaum. It was already dark, and Jesus had still not come [back] to them.
English Standard Version Anglicised   
got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
New American Bible (Revised Edition)   
embarked in a boat, and went across the sea to Capernaum. It had already grown dark, and Jesus had not yet come to them.
New American Standard Bible   
and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
The Expanded Bible   
It was dark now, and Jesus had not yet ·come to [joined] them. The ·followers [disciples] got into a boat and started across the lake to Capernaum.
Tree of Life Version   
Getting into a boat, they set out to cross the sea toward Capernaum. By now it had become dark, and still Yeshua had not come to them.
Revised Standard Version   
got into a boat, and started across the sea to Caper′na-um. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
New International Reader's Version   
There they got into a boat and headed across the lake toward Capernaum. By now it was dark. Jesus had not yet joined them.
BRG Bible   
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
Complete Jewish Bible   
got into a boat and set out across the lake toward K’far-Nachum. By now it was dark, Yeshua had not yet joined them,
Worldwide English (New Testament)   
They got in a boat and crossed over the sea toward the town of Capernaum. It was dark, but Jesus had not come back to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
got into a boat, and started across the lake to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
Orthodox Jewish Bible   
And having embarked into a sirah, they were going across the sea to K’far-Nachum. And choshech already had come and Yehoshua had not yet come to them.
Names of God Bible   
They got into a boat and started to cross the sea to the city of Capernaum. By this time it was dark, and Yeshua had not yet come to them.
Modern English Version   
They got into a boat and went across the sea toward Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.
Easy-to-Read Version   
It was dark now, and Jesus had not yet come back to them. They got into a boat and started going across the lake to Capernaum.
International Children’s Bible   
It was dark now and Jesus had not yet come to them. The followers got into a boat and started across the lake to Capernaum.
Lexham English Bible   
And getting into a boat, they began to go to the other side of the sea, to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
New International Version - UK   
where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.
Disciples Literal New Testament   
And having gotten into a boat, they were going to the other side of the sea, to Capernaum. And darkness already had come, and Jesus had not-yet come to them.