Home Prior Books Index
←Prev   John 3:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
rapekrithe Iesous* Amen amen lego soi, ean me tis gennethe ex udatos kai pneumatos, ou dunatai eiselthein eis ten basileian tou theou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondit Iesus amen amen dico tibi nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu non potest introire in regnum Dei

King James Variants
American King James Version   
Jesus answered, Truly, truly, I say to you, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
King James 2000 (out of print)   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Authorized (King James) Version   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
New King James Version   
Jesus answered, “Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
21st Century King James Version   
Jesus answered, “Verily, verily I say unto thee, unless a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the Kingdom of God.

Other translations
American Standard Version   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God!
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: “If a person is not born from water and The Spirit, it is impossible that he shall enter the Kingdom of God.
Darby Bible Translation   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born of water and of Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus answered: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
God's Word   
Jesus answered Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can enter the kingdom of God without being born of water and the Spirit.
Holman Christian Standard Bible   
Jesus answered, "I assure you: Unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
International Standard Version   
Jesus answered, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born of water and Spirit he cannot enter the kingdom of God.
NET Bible   
Jesus answered, "I tell you the solemn truth, unless a person is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of God.
New American Standard Bible   
Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God.
New International Version   
Jesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
New Living Translation   
Jesus replied, "I assure you, no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit.
Webster's Bible Translation   
Jesus answered, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born of water, and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Weymouth New Testament   
"In most solemn truth I tell you," replied Jesus, "that unless a man is born of water and the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God.
The World English Bible   
Jesus answered, "Most certainly I tell you, unless one is born of water and spirit, he can't enter into the Kingdom of God!
EasyEnglish Bible   
Jesus explained, ‘I tell you this: Unless a person is born by water and by God's Spirit, he cannot come into the kingdom of God.
Young‘s Literal Translation   
Jesus answered, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born of water, and the Spirit, he is not able to enter into the reign of God;
New Life Version   
Jesus answered, “For sure, I tell you, unless a man is born of water and of the Spirit of God, he cannot get into the holy nation of God.
Revised Geneva Translation   
Jesus answered, “Truly, truly I say to you, unless one is born of water and of the Spirit, he cannot enter into the Kingdom of God.
The Voice Bible   
Jesus: I tell you the truth, if someone does not experience water and Spirit birth, there’s no chance he will make it into God’s kingdom.
Living Bible   
Jesus replied, “What I am telling you so earnestly is this: Unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God.
New Catholic Bible   
Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
Legacy Standard Bible   
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God.
Jubilee Bible 2000   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Unless a man is born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Christian Standard Bible   
Jesus answered, “Truly I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
Amplified Bible © 1954   
Jesus answered, I assure you, most solemnly I tell you, unless a man is born of water and [even] the Spirit, he cannot [ever] enter the kingdom of God.
New Century Version   
But Jesus answered, “I tell you the truth, unless you are born from water and the Spirit, you cannot enter God’s kingdom.
The Message   
Jesus said, “You’re not listening. Let me say it again. Unless a person submits to this original creation—the ‘wind-hovering-over-the-water’ creation, the invisible moving the visible, a baptism into a new life—it’s not possible to enter God’s kingdom. When you look at a baby, it’s just that: a body you can look at and touch. But the person who takes shape within is formed by something you can’t see and touch—the Spirit—and becomes a living spirit.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus answered, “Amen, Amen, I tell you: Unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus answered, “I tell you the solemn truth, unless one is born of water and Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.
New Matthew Bible   
Jesus answered, Truly truly I say to you, unless a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Good News Translation®   
“I am telling you the truth,” replied Jesus, “that no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit.
Wycliffe Bible   
Jesus answered, Truly, truly, I say to thee, but a man be born again of water, and of the Holy Ghost, he may not enter into the kingdom of God.
New Testament for Everyone   
“I’m telling you the solemn truth,” replied Jesus. “Unless someone is born from water and spirit, they can’t enter God’s kingdom.
Contemporary English Version   
Jesus answered: I tell you for certain that before you can get into God's kingdom, you must be born not only by water, but by the Spirit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
J.B. Phillips New Testament   
“I assure you,” said Jesus, “that unless a man is born from water and from spirit he cannot enter the kingdom of God. Flesh gives birth to flesh and spirit gives birth to spirit: you must not be surprised that I told you that all of you must be born again. The wind blows where it likes, you can hear the sound of it but you have no idea where it comes from and where it goes. Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus answered, ‘Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.
Common English Bible © 2011   
Jesus answered, “I assure you, unless someone is born of water and the Spirit, it’s not possible to enter God’s kingdom.
Amplified Bible © 2015   
Jesus answered, “I assure you and most solemnly say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot [ever] enter the kingdom of God.
English Standard Version Anglicised   
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus answered, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.
New American Standard Bible   
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
The Expanded Bible   
But Jesus answered, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], unless you are born from water and the Spirit [C equivalent to being born again (3:3); water could symbolize physical birth, but more likely symbolizes spiritual cleansing which brings renewal; Ezek. 36:25–27], you cannot enter God’s kingdom.
Tree of Life Version   
Yeshua answered, “Amen, amen I tell you, unless one is born of water and spirit, he cannot enter the kingdom of God.
Revised Standard Version   
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
New International Reader's Version   
Jesus answered, “What I’m about to tell you is true. No one can enter God’s kingdom unless they are born with water and the Holy Spirit.
BRG Bible   
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Complete Jewish Bible   
Yeshua answered, “Yes, indeed, I tell you that unless a person is born from water and the Spirit, he cannot enter the Kingdom of God.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said, `I tell you the truth. This new birth is by water and by the Spirit. No person can enter God's kingdom if he has not been born that way.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus answered, ‘Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.
Orthodox Jewish Bible   
In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Omein, omein, I say to you: unless someone is born of mayim (TEHILLIM 36:10 [9]) and Ruach Hakodesh [YECHEZEL 36:25-27; 37:14], he is not able to enter into the Malchut Hashem [Lk 17:21].
Names of God Bible   
Yeshua answered Nicodemus, “I can guarantee this truth: No one can enter the kingdom of God without being born of water and the Spirit.
Modern English Version   
Jesus answered, “Truly, truly I say to you, unless a man is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “Believe me when I say that everyone must be born from water and the Spirit. Anyone who is not born from water and the Spirit cannot enter God’s kingdom.
International Children’s Bible   
But Jesus answered, “I tell you the truth. Unless you are born from water and the Spirit, you cannot enter God’s kingdom.
Lexham English Bible   
Jesus answered, “Truly, truly I say to you, unless someone is born of water and spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
New International Version - UK   
Jesus answered, ‘Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
Disciples Literal New Testament   
Jesus responded, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.