Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respondit Iesus et dixit ei amen amen dico tibi nisi quis natus fuerit denuo non potest videre regnum Dei
Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered and said unto him, “Verily, verily I say unto thee, unless a man be born again, he cannot see the Kingdom of God.”
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.
Yeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: If a person is not born again, it is impossible for that one to see the Kingdom of God.”
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born anew he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
Jesus replied to Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above."
Jesus replied, "I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.""
Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God."
Jesus replied, "I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God."
Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."
Jesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again."
Jesus replied, "I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God."
Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
"In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God."
Jesus answered him, "Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."
Jesus replied, ‘I tell you this: Unless a person is born from above, they cannot understand the kingdom of God.’
Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;'
Jesus said to him, “For sure, I tell you, unless a man is born again, he cannot see the holy nation of God.”
Jesus answered and said to him, “Truly, truly I say to you, unless one is born again, he cannot see the Kingdom of God.”
Jesus: I tell you the truth: only someone who experiences birth for a second time can hope to see the kingdom of God.
Jesus replied, “With all the earnestness I possess I tell you this: Unless you are born again, you can never get into the Kingdom of God.”
Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a person be born again from above, he cannot see the kingdom of God.
Jesus replied, “Truly I tell you, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered him, I assure you, most solemnly I tell you, that unless a person is born again (anew, from above), he cannot ever see (know, be acquainted with, and experience) the kingdom of God.
Jesus answered, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot be in God’s kingdom.”
Jesus said, “You’re absolutely right. Take it from me: Unless a person is born from above, it’s not possible to see what I’m pointing to—to God’s kingdom.”
Jesus replied, “Amen, Amen, I tell you: Unless someone is born from above, he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered him, · saying, “I tell you the solemn truth, unless a person is born again he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Jesus answered and said to him, Truly truly I say to you, unless a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.
Jesus answered, “I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again.”
Jesus answered, and said to him, Truly, truly, I say to thee, but a man be born again, he may not see the kingdom of God.
“Let me tell you the solemn truth,” replied Jesus. “Unless someone has been born from above, they won’t be able to see God’s kingdom.”
Jesus replied, “I tell you for certain that you must be born from above before you can see God's kingdom!”
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God.”
“Believe me,” returned Jesus, “a man cannot even see the kingdom of God without being born again.”
Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Jesus answered him, ‘Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.’
Jesus answered, “I assure you, unless someone is born anew, it’s not possible to see God’s kingdom.”
Jesus answered him, “I assure you and most solemnly say to you, unless a person is born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified], he cannot [ever] see and experience the kingdom of God.”
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered and said to him, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], unless you are born ·again [or from above; C this may be a play on words, meaning both “again” and “from above”], you cannot ·be in [experience; L see] God’s kingdom.”
Yeshua answered him, “Amen, amen I tell you, unless one is born from above, he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God.”
Jesus replied, “What I’m about to tell you is true. No one can see God’s kingdom unless they are born again.”
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
“Yes, indeed,” Yeshua answered him, “I tell you that unless a person is born again from above, he cannot see the Kingdom of God.”
Jesus said, `I tell you the truth. No person can see God's kingdom if he is not born again.'
Jesus answered him, ‘Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.’
In reply, he said to him, Omein, omein, I say to you, unless someone is born anew [born again, Yn 1:13; Dt 10:16; 30:6; Jer 4:4; Isa 52:1; Ezek 44:7,9], he is not able to see the Malchut Hashem.
Yeshua replied to Nicodemus, “I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above.”
Jesus answered him, “Truly, truly I say to you, unless a man is born again, he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered, “I assure you, everyone must be born again. Anyone who is not born again cannot be in God’s kingdom.”
Jesus answered, “I tell you the truth. Unless you are born again, you cannot be in God’s kingdom.”
Jesus answered and said to him, “Truly, truly I say to you, unless someone is born from above, he is not able to see the kingdom of God.”
Jesus replied, ‘Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again. ’
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you— unless one is born again, he is not able to see the kingdom of God”.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!