Home Prior Books Index
←Prev   John 21:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ ⸂μοι ἀκολούθει⸃.
Greek - Transliteration via code library   
legei auto o Iesous* Ean auton thelo menein eos erkhomai, ti pros se; su [?]moi akolouthei[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicit ei Iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequere

King James Variants
American King James Version   
Jesus said to him, If I will that he tarry till I come, what is that to you? follow you me.
King James 2000 (out of print)   
Jesus said unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to you? you follow me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Authorized (King James) Version   
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
New King James Version   
Jesus said to him, “If I will that he remain till I come, what is that to you? You follow Me.”
21st Century King James Version   
Jesus said unto him, “If I will that he tarry till I come, what is that to thee? Follow thou Me.”

Other translations
American Standard Version   
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? Follow thou me.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua said to him, “If I want this one to remain until I come to you, what is it to you? You come after me.”
Darby Bible Translation   
Jesus says to him, If I will that he abide until I come, what is that to thee? Follow thou me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus saith to him: So I will have him to remain till I come, what is it to thee? follow thou me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”
God's Word   
Jesus said to Peter, "If I want him to live until I come again, how does that concern you? Follow me!"
Holman Christian Standard Bible   
"If I want him to remain until I come," Jesus answered, "what is that to you? As for you, follow Me."
International Standard Version   
Jesus told him, "If it's my will for him to remain until I come back, how does that concern you? You must keep following me!"
NET Bible   
Jesus replied, "If I want him to live until I come back, what concern is that of yours? You follow me!"
New American Standard Bible   
Jesus said to him, "If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!"
New International Version   
Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
New Living Translation   
Jesus replied, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? As for you, follow me."
Webster's Bible Translation   
Jesus saith to him, If I will that he shall tarry till I come, what is that to thee? Follow thou me.
Weymouth New Testament   
"If I desire him to remain till I come," replied Jesus, "what concern is that of yours? You, yourself, must follow me."
The World English Bible   
Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me."
EasyEnglish Bible   
Jesus answered him, ‘Perhaps I might want him to live until I return to this earth. But that should not matter to you. You must follow me!’
Young‘s Literal Translation   
Jesus saith to him, `If him I will to remain till I come, what -- to thee? be thou following me.' This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die,
New Life Version   
Jesus said, “If I want this one to wait until I come, what is that to you? You follow Me.”
Revised Geneva Translation   
Jesus said to him, “If I wish him to remain until I come, what is that to you? You follow Me.”
The Voice Bible   
Jesus: If I choose for him to remain till I return, what difference will this make to you? You follow Me!
Living Bible   
Jesus replied, “If I want him to live until I return, what is that to you? You follow me.”
New Catholic Bible   
Jesus replied, “If it should be my will that he remain until I come, how does that concern you? Follow me!”
Legacy Standard Bible   
Jesus *said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
Jubilee Bible 2000   
Jesus said unto him, If I will that he tarry until I come, what is that to thee? follow thou me.
Christian Standard Bible   
“If I want him to remain until I come,” Jesus answered, “what is that to you? As for you, follow me.”
Amplified Bible © 1954   
Jesus said to him, If I want him to stay (survive, live) until I come, what is that to you? [What concern is it of yours?] You follow Me!
New Century Version   
Jesus answered, “If I want him to live until I come back, that is not your business. You follow me.”
The Message   
Jesus said, “If I want him to live until I come again, what’s that to you? You—follow me.” That is how the rumor got out among the brothers that this disciple wouldn’t die. But that is not what Jesus said. He simply said, “If I want him to live until I come again, what’s that to you?”
Evangelical Heritage Version ™   
“If I want him to remain until I come,” Jesus answered, “what is that to you? You follow me.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus replied, · “If I should want him to remain alive until I come back, what concern is that to you? You are to follow me!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
New Matthew Bible   
Jesus said to him, If I desire him to remain till I come, what is that to you? Follow me.
Good News Translation®   
Jesus answered him, “If I want him to live until I come, what is that to you? Follow me!”
Wycliffe Bible   
Jesus saith to him, So I will that he dwell till I come, what to thee? follow thou me.
New Testament for Everyone   
“If it’s my intention,” replied Jesus, “that he should remain here until I come, what’s that got to do with you? You must follow me!”
Contemporary English Version   
Jesus answered, “What is it to you, if I want him to live until I return? You must follow me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
J.B. Phillips New Testament   
“If it is my wish,” returned Jesus, “for him to stay until I come, is that your business, Peter? You must follow me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus said to him, ‘If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!’
Common English Bible © 2011   
Jesus replied, “If I want him to remain until I come, what difference does that make to you? You must follow me.”
Amplified Bible © 2015   
Jesus said to him, “If I want him to stay alive until I come [again], what is that to you? You follow Me!”
English Standard Version Anglicised   
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said to him, “What if I want him to remain until I come? What concern is it of yours? You follow me.”
New American Standard Bible   
Jesus *said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
The Expanded Bible   
Jesus answered [L him], “If I want him to live until I come back, ·that is not your business [L what is that to you?]. You follow me.”
Tree of Life Version   
Yeshua said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!”
Revised Standard Version   
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!”
New International Reader's Version   
Jesus answered, “Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you? You must follow me.”
BRG Bible   
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Complete Jewish Bible   
Yeshua said to him, “If I want him to stay on until I come, what is it to you? You, follow me!”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to him, `If I want him to wait till I come, what is that to you? I want you to come and follow me.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus said to him, ‘If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!’
Orthodox Jewish Bible   
He says to him, If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me.
Names of God Bible   
Yeshua said to Peter, “If I want him to live until I come again, how does that concern you? Follow me!”
Modern English Version   
Jesus said to him, “If it is My will that he remain until I come, what is that to you? Follow Me!”
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you. You follow me!”
International Children’s Bible   
Jesus answered, “Perhaps I want him to live until I come back. That should not be important to you. You follow me!”
Lexham English Bible   
Jesus said to him, “If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow me!”
New International Version - UK   
Jesus answered, ‘If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.’
Disciples Literal New Testament   
Jesus says to him, “If I want him to remain until I come, what is it to you? You be following Me!”