Home Prior Books Index
←Prev   John 20:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ· Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου, καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός.
Greek - Transliteration via code library   
eita legei to Thoma* Phere ton daktulon sou ode kai ide tas kheiras mou, kai phere ten kheira sou kai bale eis ten pleuran mou, kai me ginou apistos alla pistos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
deinde dicit Thomae infer digitum tuum huc et vide manus meas et adfer manum tuam et mitte in latus meum et noli esse incredulus sed fidelis

King James Variants
American King James Version   
Then said he to Thomas, Reach here your finger, and behold my hands; and reach here your hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
King James 2000 (out of print)   
Then said he to Thomas, Reach here your finger, and behold my hands; and reach here your hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
Authorized (King James) Version   
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
New King James Version   
Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”
21st Century King James Version   
Then said He to Thomas, “Reach hither thy finger and behold My hands, and reach hither thy hand and thrust it into My side: and be not faithless, but believing.”

Other translations
American Standard Version   
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach hither thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
Aramaic Bible in Plain English   
And he said to Thoma, “Put your finger here and behold my hands and put your hand and reach into my side and do not be an unbeliever, but a believer.”
Darby Bible Translation   
Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then he saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see my hands; and bring hither thy hand, and put it into my side; and be not faithless, but believing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach hither thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.”
God's Word   
Then Jesus said to Thomas, "Put your finger here, and look at my hands. Take your hand, and put it into my side. Stop doubting, and believe."
Holman Christian Standard Bible   
Then He said to Thomas, "Put your finger here and observe My hands. Reach out your hand and put it into My side. Don't be an unbeliever, but a believer."
International Standard Version   
Then he told Thomas, "Put your finger here, and look at my hands. Take your hand, and put it into my side. Stop doubting, but believe."
NET Bible   
Then he said to Thomas, "Put your finger here, and examine my hands. Extend your hand and put it into my side. Do not continue in your unbelief, but believe."
New American Standard Bible   
Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."
New International Version   
Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
New Living Translation   
Then he said to Thomas, "Put your finger here, and look at my hands. Put your hand into the wound in my side. Don't be faithless any longer. Believe!"
Webster's Bible Translation   
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side; and be not faithless, but believing.
Weymouth New Testament   
Then He said to Thomas, "Bring your finger here and feel my hands; bring you hand and put it into my side; and do not be ready to disbelieve but to believe."
The World English Bible   
Then he said to Thomas, "Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing."
EasyEnglish Bible   
Then he said to Thomas, ‘Put your finger in here. Look at my hands. Put your hand here, in my side. Do not refuse to believe what is true. Now, believe.’
Young‘s Literal Translation   
then he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put [it] to my side, and become not unbelieving, but believing.'
New Life Version   
He said to Thomas, “Put your finger into My hands. Put your hand into My side. Do not doubt, believe!”
Revised Geneva Translation   
Afterward, He said to Thomas, “Put your finger here. And see My hands. And put forth your hand and put it into My side. And do not be unbelieving, but believing.”
The Voice Bible   
He drew close to Thomas. Jesus: Reach out and touch Me. See the punctures in My hands; reach out your hand, and put it to My side; leave behind your faithlessness, and believe.
Living Bible   
Then he said to Thomas, “Put your finger into my hands. Put your hand into my side. Don’t be faithless any longer. Believe!”
New Catholic Bible   
Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Do not doubt any longer, but believe.”
Legacy Standard Bible   
Then He *said to Thomas, “Bring your finger here, and see My hands; and bring your hand here and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.”
Jubilee Bible 2000   
Then he said to Thomas, Reach here thy finger and behold my hands and reach here thy hand and thrust it into my side and be not unbelieving, but faithful.
Christian Standard Bible   
Then he said to Thomas, “Put your finger here and look at my hands. Reach out your hand and put it into my side. Don’t be faithless, but believe.”
Amplified Bible © 1954   
Then He said to Thomas, Reach out your finger here, and see My hands; and put out your hand and place [it] in My side. Do not be faithless and incredulous, but [stop your unbelief and] believe!
New Century Version   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands. Put your hand here in my side. Stop being an unbeliever and believe.”
The Message   
Then he focused his attention on Thomas. “Take your finger and examine my hands. Take your hand and stick it in my side. Don’t be unbelieving. Believe.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then he said to Thomas, “Put your finger here and look at my hands. Take your hand and put it into my side. Do not continue to doubt, but believe.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he said to Thomas, “Put · your finger here, and examine · my hands; and reach out · your hand, and put it into · my side. · Do not continue in unbelief, but believe.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.”
New Matthew Bible   
After that he said to Thomas, Bring your finger here, and see my hands, and bring your hand and put it into my side; and be not faithless, but believing.
Good News Translation®   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands; then reach out your hand and put it in my side. Stop your doubting, and believe!”
Wycliffe Bible   
Afterward he saith to Thomas, Put in here thy finger, and see mine hands, and put hither thine hand, and put [it] into my side [Bring in hither thy finger, and see mine hands, and bring to thine hand, and send, or put, it into my side], and do not thou be unbelieveful, but faithful.
New Testament for Everyone   
Then he addressed Thomas. “Bring your finger here,” he said, “and inspect my hands. Bring your hand here and put it into my side. Don’t be faithless! Just believe!”
Contemporary English Version   
and said to Thomas, “Put your finger here and look at my hands! Put your hand into my side. Stop doubting and have faith!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side; do not be faithless, but believing.”
J.B. Phillips New Testament   
Then he said to Thomas, “Put your fingers here—look, here are my hands. Take my hand and put it in my side. You must not doubt, but believe.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he said to Thomas, ‘Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.’
Common English Bible © 2011   
Then he said to Thomas, “Put your finger here. Look at my hands. Put your hand into my side. No more disbelief. Believe!”
Amplified Bible © 2015   
Then He said to Thomas, “Reach here with your finger, and see My hands; and put out your hand and place it in My side. Do not be unbelieving, but [stop doubting and] believe.”
English Standard Version Anglicised   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe.”
New American Standard Bible   
Then He *said to Thomas, “Place your finger here, and see My hands; and take your hand and put it into My side; and do not continue in disbelief, but be a believer.”
The Expanded Bible   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands. Put your hand here in my side. Stop ·being an unbeliever [doubting] and believe.”
Tree of Life Version   
Then He said to Thomas, “Put your finger here, and look at My hands. Reach out your hand and put it into My side. Stop doubting and believe!”
Revised Standard Version   
Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side; do not be faithless, but believing.”
New International Reader's Version   
Then he said to Thomas, “Put your finger here. See my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”
BRG Bible   
Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
Complete Jewish Bible   
Then he said to T’oma, “Put your finger here, look at my hands, take your hand and put it into my side. Don’t be lacking in trust, but have trust!”
Worldwide English (New Testament)   
Then he said to Thomas, `Put your finger here. Look at my hands. Feel my side with your hand. Do not doubt anymore, but believe.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he said to Thomas, ‘Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.’
Orthodox Jewish Bible   
Then He says to T’oma, Bring your finger here and see My hands, and bring your hand and put it into My side, and do not be without emunah but be a ma’amin (Messianic believer).
Names of God Bible   
Then Yeshua said to Thomas, “Put your finger here, and look at my hands. Take your hand, and put it into my side. Stop doubting, and believe.”
Modern English Version   
Then He said to Thomas, “Put your finger here, and look at My hands. Put your hand here and place it in My side. Do not be faithless, but believing.”
Easy-to-Read Version   
Then he said to Thomas, “Put your finger here. Look at my hands. Put your hand here in my side. Stop doubting and believe.”
International Children’s Bible   
Then he said to Thomas, “Put your finger here. Look at my hands. Put your hand here in my side. Stop doubting and believe.”
Lexham English Bible   
Then he said to Thomas, “Place your finger here and see my hands, and place your hand and put it into my side. And do not be unbelieving, but believing!”
New International Version - UK   
Then he said to Thomas, ‘Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.’
Disciples Literal New Testament   
Then He says to Thomas, “Bring your finger here and see My hands. And bring your hand and put it into My side. And do not be unbelieving, but believing”.