Home Prior Books Index
←Prev   John 19:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶπαν οὖν πρὸς ἀλλήλους· Μὴ σχίσωμεν αὐτόν, ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ τίνος ἔσται· ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ⸂ἡ λέγουσα⸃· Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον. Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν.
Greek - Transliteration via code library   
eipan oun pros allelous* Me skhisomen auton, alla lakhomen peri autou tinos estai* ina e graphe plerothe [?]e legousa[?]* Diemerisanto ta imatia mou eautois kai epi ton imatismon mou ebalon kleron. Oi men oun stratiotai tauta epoiesan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerunt

King James Variants
American King James Version   
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which said, They parted my raiment among them, and for my clothing they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
King James 2000 (out of print)   
They said therefore among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which said, They parted my garments among them, and for my clothing they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
Authorized (King James) Version   
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
New King James Version   
They said therefore among themselves, “Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be,” that the Scripture might be fulfilled which says: “They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots.” Therefore the soldiers did these things.
21st Century King James Version   
They said therefore among themselves, “Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be,” that the Scripture might be fulfilled which saith, “They parted My raiment among them, and for My vesture did they cast lots.” These things therefore the soldiers did.

Other translations
American Standard Version   
They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.
Aramaic Bible in Plain English   
And they said to one another, “Let us not tear it, but let us cast lots for it, who will be allowed to have it.” And the scripture was fulfilled that says, “They divided my garment among them and for my clothing they cast lots.” The soldiers therefore did these things.
Darby Bible Translation   
They said therefore to one another, Let us not rend it, but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled which says, They parted my garments among themselves, and on my vesture they cast lots. The soldiers therefore did these things.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They said then one to another: Let us not cut it, but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled, saying: They have parted my garments among them, and upon my vesture they have cast lot. And the soldiers indeed did these things.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots. These things therefore the soldiers did.
English Standard Version Journaling Bible   
so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things,
God's Word   
The soldiers said to each other, "Let's not rip it apart. Let's throw dice to see who will get it." In this way the Scripture came true: "They divided my clothes among themselves. They threw dice for my clothing." So that's what the soldiers did.
Holman Christian Standard Bible   
So they said to one another, "Let's not tear it, but cast lots for it, to see who gets it." They did this to fulfill the Scripture that says: They divided My clothes among themselves, and they cast lots for My clothing. And this is what the soldiers did.
International Standard Version   
So they told each other, "Let's not tear it. Instead, let's throw dice to see who gets it." This was to fulfill the Scripture that says, "They divided my clothes among themselves, and for my clothing they threw dice." So that is what the soldiers did.
NET Bible   
So the soldiers said to one another, "Let's not tear it, but throw dice to see who will get it." This took place to fulfill the scripture that says, "They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice." So the soldiers did these things.
New American Standard Bible   
So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be"; this was to fulfill the Scripture: "THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS."
New International Version   
"Let's not tear it," they said to one another. "Let's decide by lot who will get it." This happened that the scripture might be fulfilled that said, "They divided my clothes among them and cast lots for my garment." So this is what the soldiers did.
New Living Translation   
So they said, "Rather than tearing it apart, let's throw dice for it." This fulfilled the Scripture that says, "They divided my garments among themselves and threw dice for my clothing." So that is what they did.
Webster's Bible Translation   
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they cast lots. These things therefore the soldiers did.
Weymouth New Testament   
So they said to one another, "Do not let us tear it. Let us draw lots for it." This happened that the Scripture might be fulfilled which says, "They shared my garments among them, and drew lots for my clothing." That was just what the soldiers did.
The World English Bible   
Then they said to one another, "Let's not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They parted my garments among them. For my cloak they cast lots." Therefore the soldiers did these things.
EasyEnglish Bible   
So they said to each other, ‘We will not tear it. Instead, we will play a game with dice. The person who wins the game will have the shirt.’ This happened in the way that the Bible had already said: ‘Each of them took some of my clothes. They played a game with dice to win what I was wearing.’ And that is what the soldiers did.
Young‘s Literal Translation   
they said, therefore, to one another, `We may not rend it, but cast a lot for it, whose it shall be;' that the Writing might be fulfilled, that is saying, `They divided my garments to themselves, and upon my raiment they did cast a lot;' the soldiers, therefore, indeed, did these things.
New Life Version   
They said to each other, “Let us not cut it up. Let us draw names to see whose it should be.” This happened as the Holy Writings said it would happen, “They divided My clothes among them and they drew names for My coat.”
Revised Geneva Translation   
Therefore, they said one to another, “Let us not divide it, but cast lots for it, whose it shall be.” This was so that the Scripture might be fulfilled, which says, “They parted My garments among them, and on My coat they cast lots.” So indeed, the soldiers did these things.
The Voice Bible   
So they said, Soldier (to other soldiers): Don’t tear it. Let’s cast lots, and the winner will take the whole thing. This happened in keeping with the Hebrew Scriptures, which said, “They divided My outer garments and cast lots for My clothes.” These soldiers did exactly what was foretold in the Hebrew Scriptures.
Living Bible   
When the soldiers had crucified Jesus, they put his garments into four piles, one for each of them. But they said, “Let’s not tear up his robe,” for it was seamless. “Let’s throw dice to see who gets it.” This fulfilled the Scripture that says, “They divided my clothes among them and cast lots for my robe.”
New Catholic Bible   
They said to one another, “Instead of tearing it, let us cast lots for it to see who is to get it.” In this way, the Scripture was fulfilled that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” And that is what the soldiers did.
Legacy Standard Bible   
So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be;” this was in order that the Scripture would be fulfilled: “They divided My garments among them, and for My clothing they cast lots.”
Jubilee Bible 2000   
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled, which says, They parted my garments among them, and for my raiment they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
Christian Standard Bible   
So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.” This happened that the Scripture might be fulfilled that says: They divided my clothes among themselves, and they cast lots for my clothing. This is what the soldiers did.
Amplified Bible © 1954   
So they said to one another, Let us not tear it, but let us cast lots to decide whose it shall be. This was to fulfill the Scripture, They parted My garments among them, and for My clothing they cast lots. So the soldiers did these things.
New Century Version   
So the soldiers said to each other, “We should not tear this into parts. Let’s throw lots to see who will get it.” This happened so that this Scripture would come true: “They divided my clothes among them, and they threw lots for my clothing.” Psalm 22:18 So the soldiers did this.
The Message   
When they crucified him, the Roman soldiers took his clothes and divided them up four ways, to each soldier a fourth. But his robe was seamless, a single piece of weaving, so they said to each other, “Let’s not tear it up. Let’s throw dice to see who gets it.” This confirmed the Scripture that said, “They divided up my clothes among them and threw dice for my coat.” (The soldiers validated the Scriptures!) While the soldiers were looking after themselves, Jesus’ mother, his aunt, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene stood at the foot of the cross. Jesus saw his mother and the disciple he loved standing near her. He said to his mother, “Woman, here is your son.” Then to the disciple, “Here is your mother.” From that moment the disciple accepted her as his own mother.
Evangelical Heritage Version ™   
So they said to one another, “Let’s not tear it. Instead, let’s cast lots to see who gets it.” This was so that the Scripture might be fulfilled which says: They divided my garments among them and cast lots for my clothing. So the soldiers did these things.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it”—that the Scripture might be fulfilled that says, “They divided · my garments among themselves, and for · my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it.” This was to fulfill what the scripture says, “They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.”
New Matthew Bible   
and they said to one another, Let us not tear it, but cast lots who should have it. This was to fulfil the scripture that says: They parted my garments among them, and for my coat did cast lots.
Good News Translation®   
The soldiers said to one another, “Let's not tear it; let's throw dice to see who will get it.” This happened in order to make the scripture come true: “They divided my clothes among themselves and gambled for my robe.” And this is what the soldiers did.
Wycliffe Bible   
Therefore they said together, Cut we not it, but cast we lot [but lay we lots], whose it is; that the scripture be fulfilled, saying, They parted my clothes to them, and on my cloak they cast lot [and into my cloth thy sent lots]. And the knights did these things.
New Testament for Everyone   
“Let’s not tear it,” they said to each other. “Let’s throw lots for it, to see who’s going to have it.” This was so that the Bible would be fulfilled, when it says, They took my clothes and divided them up, they threw the dice to decide on my garments. And that’s what the soldiers did.
Contemporary English Version   
The soldiers said to each other, “Let's not rip it apart. We will gamble to see who gets it.” This happened so the Scriptures would come true, which say, “They divided up my clothes and gambled for my garments.” The soldiers then did what they had decided.
Revised Standard Version Catholic Edition   
so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfil the scripture, “They parted my garments among them, and for my clothing they cast lots.”
J.B. Phillips New Testament   
When the soldiers had crucified Jesus, they divided his clothes between them, taking a quarter-share each. There remained his shirt, which was seamless—woven in one piece from the top to the bottom. So they said to each other, “Don’t let us tear it; let’s draw lots and see who gets it.” This happened to fulfil the scripture which says—‘They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they said to one another, “Let us not tear it but cast lots for it to see who will get it.” This was to fulfill what the scripture says, “They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they said to one another, ‘Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it.’ This was to fulfil what the scripture says, ‘They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.’
Common English Bible © 2011   
They said to each other, “Let’s not tear it. Let’s cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the scripture, They divided my clothes among themselves, and they cast lots for my clothing. That’s what the soldiers did.
Amplified Bible © 2015   
So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it will be.” This was to fulfill the Scripture, “They divided My outer clothing among them, and for My clothing they cast lots.”
English Standard Version Anglicised   
so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfil the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things,
New American Bible (Revised Edition)   
So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to see whose it will be,” in order that the passage of scripture might be fulfilled [that says]: “They divided my garments among them, and for my vesture they cast lots.” This is what the soldiers did.
New American Standard Bible   
So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be.” This happened so that the Scripture would be fulfilled: “They divided My garments among themselves, and they cast lots for My clothing.” Therefore the soldiers did these things.
The Expanded Bible   
So the soldiers said to each other, “We should not tear this into parts. Let’s throw lots [C similar to dice] to see who will get it.” This happened so that this Scripture would come true: “They divided my clothes among them, and they threw lots for my clothing [Ps. 22:18].” So the soldiers did this.
Tree of Life Version   
So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to see whose it will be.” This was so the Scripture would be fulfilled, “They divided My garments among them, and for My clothing they cast lots.” So the soldiers did these things.
Revised Standard Version   
so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfil the scripture, “They parted my garments among them, and for my clothing they cast lots.”
New International Reader's Version   
“Let’s not tear it,” they said to one another. “Let’s cast lots to see who will get it.” This happened so that Scripture would come true. It says, “They divided up my clothes among them. They cast lots for what I was wearing.” (Psalm 22:18) So that is what the soldiers did.
BRG Bible   
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
Complete Jewish Bible   
so they said to one another, “We shouldn’t tear it in pieces; let’s draw for it.” This happened in order to fulfill the words from the Tanakh, “They divided my clothes among themselves and gambled for my robe.” This is why the soldiers did these things.
Worldwide English (New Testament)   
So the soldiers said to one another, `We will not tear this. But let us gamble for it.' What the holy writings say came true. They say, `They divided my clothes among them. They gambled for my coat.' That is what the soldiers did.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they said to one another, ‘Let us not tear it, but cast lots for it to see who will get it.’ This was to fulfil what the scripture says, ‘They divided my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, they said to one another, Let us not tear it but let us cast lots for it (ESTHER 3:7) to see whose it will be. They did this in order that the Kitvei Hakodesh might be fulfilled, that which says, YECHALKU VEGADAI LAHEM V’AL LEVUSHI YAPILU GORAL (They divide my garments among them and for my clothing they cast lots.) [TEHILLIM 22:19 (18), SHEMOT 28:32] Therefore the chaiyalim did these things.
Names of God Bible   
The soldiers said to each other, “Let’s not rip it apart. Let’s throw dice to see who will get it.” In this way the Scripture came true: “They divided my clothes among themselves. They threw dice for my clothing.” So that’s what the soldiers did.
Modern English Version   
So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to decide whose it shall be.” This happened to fulfill the Scripture which says: “They divided My garments among them, and for My clothing they cast lots.” Therefore the soldiers did these things.
Easy-to-Read Version   
So the soldiers said to each other, “We should not tear this into parts. Let’s throw lots to see who will get it.” This happened to make clear the full meaning of what the Scriptures say: “They divided my clothes among them, and they threw lots for what I was wearing.” So the soldiers did this.
International Children’s Bible   
So the soldiers said to each other, “We should not tear this into parts. We should throw lots to see who will get it.” This happened to give full meaning to the Scripture: “They divided my clothes among them. And they threw lots for my clothing.” Psalm 22:18 So the soldiers did this.
Lexham English Bible   
So they said to one another, “Let us not tear it apart, but cast lots for it, to see whose it will be,” so that the scripture would be fulfilled that says, “They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots.” Thus the soldiers did these things.
New International Version - UK   
‘Let’s not tear it,’ they said to one another. ‘Let’s decide by lot who will get it.’ This happened that the scripture might be fulfilled that said, ‘They divided my clothes among them and cast lots for my garment.’ So this is what the soldiers did.
Disciples Literal New Testament   
So they said to one another, “Let us not tear it, but let us cast-lots for it to decide whose it will be”— in order that the Scripture [in Ps 22:18] might be fulfilled, the one saying, “They divided My garments among themselves, and they cast a lot for My clothing”. So indeed, the soldiers did these things.